Ramayana

Progress:81.7%

तांश्चातिवल्गुवचसो रथाङ्गाह्वयना द्विजाः | अधिरोहन्ति कल्याणि निष्कूजन्तः शुभाः गिरः || २-९५-११

sanskrit

Oh ! my auspicious Sita, sweet voiced Chakravaka birds singing in most pleasant tones are alighting on those heaps of flowers. [2-95-11]

english translation

tAMzcAtivalguvacaso rathAGgAhvayanA dvijAH | adhirohanti kalyANi niSkUjantaH zubhAH giraH || 2-95-11

hk transliteration