Ramayana

Progress:71.3%

अथ भूमिप्रदेशज्ञास्सूत्रकर्मविशारदाः | स्वकर्माभिरताः शूराः खनका यन्त्रकास्तथा || २-८०-१

sanskrit

Then land surveyors, experts in measurment, energetic and zealous labourers, excavators and also engineers,..... - [2-80-1]

english translation

atha bhUmipradezajJAssUtrakarmavizAradAH | svakarmAbhiratAH zUrAH khanakA yantrakAstathA || 2-80-1

hk transliteration

कर्मान्तिकाः स्थपतयः पुरुष यन्त्रकोविदाः | तथा वार्धकयश्चैव मार्गिणो वृक्षतक्षकाः || २-८०-२

sanskrit

- skilled workers, architects, craftsmen, similarly carpenters, road levellers, woodcutters,..... - [2-80-2]

english translation

karmAntikAH sthapatayaH puruSa yantrakovidAH | tathA vArdhakayazcaiva mArgiNo vRkSatakSakAH || 2-80-2

hk transliteration

कूपकारास्सुधाकारार्वंशकर्मकृतस्तथा | समर्था ये च द्रष्टारः पुरतस्ते प्रतस्थिरे || २-८०-३

sanskrit

- well diggers, whitewashers, basketmakers, competent supervisors were sent in advance. [2-80-3]

english translation

kUpakArAssudhAkArArvaMzakarmakRtastathA | samarthA ye ca draSTAraH purataste pratasthire || 2-80-3

hk transliteration

स तु हर्षात्तमुद्देशं जनौघो विपुलः प्रयान् | अशोभत महावेगस्समुद्र इव पर्वणि || २-८०-४

sanskrit

Like a swollen ocean on a full moon day the multitude of people proceeded joyfully with great speed to the appointed place. [2-80-4]

english translation

sa tu harSAttamuddezaM janaugho vipulaH prayAn | azobhata mahAvegassamudra iva parvaNi || 2-80-4

hk transliteration

ते स्ववारं समास्थाय वर्त्मकर्मणि कोविदाः | करणैर्विविधोपेतैः पुरस्तात्सम्प्रतस्थिरे || २-८०-५

sanskrit

Those groups who were skilled in the construction of roads took up their places with every kind of tool and departed ahead of others. [2-80-5]

english translation

te svavAraM samAsthAya vartmakarmaNi kovidAH | karaNairvividhopetaiH purastAtsampratasthire || 2-80-5

hk transliteration