Ramayana

Progress:66.8%

एषत्विदानीमेवाहमप्रियार्थं तवानघम् । निवर्तयिष्यामि वनाद्भ्रातरं स्वजनप्रियम् ॥ २-७३-२६

To cause a great discomfiture for you, right now I shall bring back my faultless brother, the beloved of his people, from the forest. ॥ 2-73-26॥

english translation

eSatvidAnImevAhamapriyArthaM tavAnagham । nivartayiSyAmi vanAdbhrAtaraM svajanapriyam ॥ 2-73-26

hk transliteration by Sanscript

निवर्तयित्वा रामं च तस्याहं दीप्ततेजसः । दासभूतो भविष्यामि सुस्थिरेणान्तरात्मना ॥ २-७३-२७

With the effulgent Rama brought back, I shall serve him with a steadfast mind.' ॥ 2-73-27॥

english translation

nivartayitvA rAmaM ca tasyAhaM dIptatejasaH । dAsabhUto bhaviSyAmi susthireNAntarAtmanA ॥ 2-73-27

hk transliteration by Sanscript

इत्येवमुक्त्वा भरतो महात्मा प्रियेतरैर्वाक्यगणैस्तुदंस्ताम् । शोकातुरश्चापि ननाद भूयः सिंहो यथा पर्वतगह्वरस्थः ॥ २-७३-२८

Having inflicted on his mother these unpleasant words in this manner, the highsouled Bharata, overwhelmed with grief, roared again like a lion in a mountain cave. ॥ 2-73-28॥

english translation

ityevamuktvA bharato mahAtmA priyetarairvAkyagaNaistudaMstAm । zokAturazcApi nanAda bhUyaH siMho yathA parvatagahvarasthaH ॥ 2-73-28

hk transliteration by Sanscript