Ramayana

Progress:62.2%

तेषां हि वचनं श्रुत्वा वसिष्ठः प्रत्युवाच ह। मित्रामात्यगणान्सर्वान्ब्राह्मणांस्तानिदं वचः ॥ २-६८-१

Having listened to their words, Vasistha replied to the host of friends and counsellors of the king and to all the brahmins ॥ 2-68-1॥

english translation

teSAM hi vacanaM zrutvA vasiSThaH pratyuvAca ha। mitrAmAtyagaNAnsarvAnbrAhmaNAMstAnidaM vacaH ॥ 2-68-1

hk transliteration by Sanscript

यदसौ मातुलकुले दत्तराज्यं परं सुखी । भरतो वसति भ्रात्रा शत्रुघ्नेन समन्वितः ॥ २-६८-२

- 'Bharata on whom the kingdom has been conferred is living comfortably in his maternal uncle's house accompanied by his brother Shatrughna. ॥ 2-68-2॥

english translation

yadasau mAtulakule dattarAjyaM paraM sukhI । bharato vasati bhrAtrA zatrughnena samanvitaH ॥ 2-68-2

hk transliteration by Sanscript

तच्छीघ्रं जवना दूता गच्छन्तु त्वरितैर्हयैः । आनेतुं भ्रातरौ वीरौ किं समीक्षामहे वयम् ॥ २-६८-३

Let swift messengers go quickly on speeding horses and bring back the valiant brothers ( Bharata and Shatrughna ). What is there to deliberate for us in this matter?' ॥ 2-68-3॥

english translation

tacchIghraM javanA dUtA gacchantu tvaritairhayaiH । AnetuM bhrAtarau vIrau kiM samIkSAmahe vayam ॥ 2-68-3

hk transliteration by Sanscript

गच्छन्त्विति ततः सर्वे वसिष्ठं वाक्यमब्रुवन् । तेषां तद्वचनं श्रूत्वा वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत् ॥ २-६८-४

Let the messengers go, said all of them to Vasistha. On hearing this, Vasistha replied again . - ॥ 2-68-4॥

english translation

gacchantviti tataH sarve vasiSThaM vAkyamabruvan । teSAM tadvacanaM zrUtvA vasiSTho vAkyamabravIt ॥ 2-68-4

hk transliteration by Sanscript

एहि सिद्धार्थ विजय जयन्ताशोक नन्दन । श्रूयतामिति कर्तव्यं सर्वानेव ब्रवीमि वः ॥ २-६८-५

- 'Calling Siddhartha, Vijaya, Jayanta, Asoka and Nandana, Vasistha said, All of you listen to what is required to be done (by you). ॥ 2-68-5॥

english translation

ehi siddhArtha vijaya jayantAzoka nandana । zrUyatAmiti kartavyaM sarvAneva bravImi vaH ॥ 2-68-5

hk transliteration by Sanscript