Ramayana

Progress:56.3%

इमां गिरं दारुणशब्द संश्रितां निशम्य राजाऽपि मुमोह दुःखितः | तत स्स शोकं प्रविवेश पार्थिवस्स्वदुष्कृतं चापि पुनस्तदा स्मरन् || २-६१-३०

sanskrit

Hearing the words uttered in harrowing accents, the king overcome with deep distress became senseless. Recollecting his folly thereafter he fell into a sad state. [2-61-30]

english translation

imAM giraM dAruNazabda saMzritAM nizamya rAjA'pi mumoha duHkhitaH | tata ssa zokaM praviveza pArthivassvaduSkRtaM cApi punastadA smaran || 2-61-30

hk transliteration