Ramayana

Progress:56.1%

पातयेद्योदिवं क्रुद्धस्सत्वां न व्यतिवर्तते । प्रक्षोभयेद्वारये द्वा महीं शैलशताचिताम् ॥ २-६१-२१

- can be pulled down. He has not defied the anger. He will not even shake or break the earth surrounded by hundreds of mountains. ॥ 2-61-21॥

english translation

pAtayedyodivaM kruddhassatvAM na vyativartate । prakSobhayedvAraye dvA mahIM zailazatAcitAm ॥ 2-61-21

hk transliteration by Sanscript

नैवं विधमसत्कारं राघवो मर्षयिष्यति । बलवानिव शार्दूलो वालधेरभिमर्शनम् ॥ २-६१-२२

A powerful tiger will not allow its tail to be twisted. In the same way Rama also will not tolerate an insult of this sort. ॥ 2-61-22॥

english translation

naivaM vidhamasatkAraM rAghavo marSayiSyati । balavAniva zArdUlo vAladherabhimarzanam ॥ 2-61-22

hk transliteration by Sanscript

नैतस्य सहिता लोका भयं कुर्युर्महामृथे । अधर्मंत्विह धर्मात्मा लोकं धर्मेण योजयेत् ॥ २-६१-२३

Even if all the worlds were to unite and fight against him, he will not fear. This righteous Rama will reestablish justice in this unrighteous world. ॥ 2-61-23॥

english translation

naitasya sahitA lokA bhayaM kuryurmahAmRthe । adharmaMtviha dharmAtmA lokaM dharmeNa yojayet ॥ 2-61-23

hk transliteration by Sanscript

नन्वसौ काञ्चनैर्बाणैर्महावीर्यो महाभुजः । युगान्त इव भूतानि सागरानपि निर्दहेत् ॥ २-६१-२४

Valiant and mighty-armed Rama, with his golden shafts can annihilate all living beings and oceans like at the time of deluge everything is consumed in fire. ॥ 2-61-24॥

english translation

nanvasau kAJcanairbANairmahAvIryo mahAbhujaH । yugAnta iva bhUtAni sAgarAnapi nirdahet ॥ 2-61-24

hk transliteration by Sanscript

स तादृशस्सिंहबलो वृषभाक्षो नरर्षभः । स्वयमेव हतः पित्रा जलजेनात्मजो यथा ॥ २-६१-२५

Such Rama, the best among men, powerful like a lion, with eyes fierce like that of a bull has been destroyed by his own father just as the big fish destroys its own offsprings. ॥ 2-61-25॥

english translation

sa tAdRzassiMhabalo vRSabhAkSo nararSabhaH । svayameva hataH pitrA jalajenAtmajo yathA ॥ 2-61-25

hk transliteration by Sanscript