Ramayana

Progress:52.5%

जपं च न्यायत कृत्वा स्नात्वा नद्यां यथाविधि | पापसंशमनं राम श्चकार बलिमुत्तमम् || २-५६-३२

sanskrit

And having muttered japa silently in conformity with tradition, he took his ablution in the river as enjoined (by the sastras) and offered his final oblations for the expiation of sins. [2-56-32]

english translation

japaM ca nyAyata kRtvA snAtvA nadyAM yathAvidhi | pApasaMzamanaM rAma zcakAra balimuttamam || 2-56-32

hk transliteration