Ramayana
स त्वया न अवमन्तव्यः पुत्रः प्रव्राजितः मम । तव दैवतम् अस्तु एष निर्धनः सधनो अपि वा ॥ २-३९-२५
My son who is being sent to the forest should not be despised by you. Even if he is invested with riches or without riches, let him be a deity to you.' [2-39-25]
english translation
sa tvayA na avamantavyaH putraH pravrAjitaH mama । tava daivatam astu eSa nirdhanaH sadhano api vA ॥ 2-39-25
hk transliteration by Sanscript