Ramayana

Progress:35.0%

इति सान्त्वैश्च तीक्ष्णैश्च कैकेयीं राजसंसदि | सुमन्त्रः क्षोभयामास भूय एव कृताज्जलिः || २-३५-३६

sanskrit

Sumantra tried with words both gentle and sharp to make Kaikeyi regret. And then stood with folded palms in the presence of the king. [2-35-36]

english translation

iti sAntvaizca tIkSNaizca kaikeyIM rAjasaMsadi | sumantraH kSobhayAmAsa bhUya eva kRtAjjaliH || 2-35-36

hk transliteration

नैव सा क्षुभ्यते देवी न च स्म परिदूयते | न चास्या मुखवर्णस्य विक्रिया लक्ष्यते तदा || २-३५-३७

sanskrit

(Despite the exhortations by Sumantra) Kaikeyi remained unperturbed. She did not feel sorry. There was no change in the expression of her face. [2-35-37]

english translation

naiva sA kSubhyate devI na ca sma paridUyate | na cAsyA mukhavarNasya vikriyA lakSyate tadA || 2-35-37

hk transliteration