Ramayana
Progress:21.6%
देवकल्पमृजुं दान्तं रिपूणामपि वत्सलम् । अवेक्षमाणः को धर्मं त्यजेत्पुत्रमकारणात् ॥ २-२१-६
With no cause nor concern for righteousness, will any one abandon his son who is nearly equal to god, upright, self-restrained and loved even by his enemies ? ॥ 2-21-6॥
english translation
devakalpamRjuM dAntaM ripUNAmapi vatsalam । avekSamANaH ko dharmaM tyajetputramakAraNAt ॥ 2-21-6
hk transliteration by Sanscriptतत् इदम् वचनम् राज्ञः पुनर् बाल्यम् उपेयुषः । पुत्रः को हृदये कुर्याद्राजवृत्तमनुस्मरन् ॥ २-२१-७
Which son, knowing royal usage, can agree to the words of this king who is behaving as though he got childhood again? ॥ 2-21-7॥
english translation
tat idam vacanam rAjJaH punar bAlyam upeyuSaH । putraH ko hRdaye kuryAdrAjavRttamanusmaran ॥ 2-21-7
hk transliteration by Sanscriptयावदेव न जानाति कश्चिदर्थमिमं नरः । तावदेव मया सार्धमात्मस्थं कुरु शासनम् ॥२-२१-८
( Lakshmana said to Rama ) Before this news is known to any one, bring the kingdom under your control with my assistance. ॥ 2-21-8॥
english translation
yAvadeva na jAnAti kazcidarthamimaM naraH । tAvadeva mayA sArdhamAtmasthaM kuru zAsanam ॥2-21-8
hk transliteration by Sanscriptमया पार्श्वे सधनुषा तव गुप्तस्य राघव । कः समर्थो अधिकम् कर्तुम् कृत अन्तस्य इव तिष्ठतः ॥ २-२१-९
Oh ! Rama who can commit excesses on you, when you stand like Yama, god of death, protected by me with my bow? ॥ 2-21-9॥
english translation
mayA pArzve sadhanuSA tava guptasya rAghava । kaH samartho adhikam kartum kRta antasya iva tiSThataH ॥ 2-21-9
hk transliteration by Sanscriptनिर्मनुष्याम् इमाम् सर्वाम् अयोध्याम् मनुज ऋषभ । करिष्यामि शरैअः तीक्ष्णैः यदि स्थास्यति विप्रिये ॥ २-२१-१०
Oh ! best of men, if the whole of Ayodhya stands against you I shall depopulate it with my sharp arrows. ॥ 2-21-10॥
english translation
nirmanuSyAm imAm sarvAm ayodhyAm manuja RSabha । kariSyAmi zaraiaH tIkSNaiH yadi sthAsyati vipriye ॥ 2-21-10
hk transliteration by Sanscript