Ramayana

Progress:21.6%

देवकल्पमृजुं दान्तं रिपूणामपि वत्सलम् । अवेक्षमाणः को धर्मं त्यजेत्पुत्रमकारणात् ॥ २-२१-६

With no cause nor concern for righteousness, will any one abandon his son who is nearly equal to god, upright, self-restrained and loved even by his enemies ? ॥ 2-21-6॥

english translation

devakalpamRjuM dAntaM ripUNAmapi vatsalam । avekSamANaH ko dharmaM tyajetputramakAraNAt ॥ 2-21-6

hk transliteration by Sanscript

तत् इदम् वचनम् राज्ञः पुनर् बाल्यम् उपेयुषः । पुत्रः को हृदये कुर्याद्राजवृत्तमनुस्मरन् ॥ २-२१-७

Which son, knowing royal usage, can agree to the words of this king who is behaving as though he got childhood again? ॥ 2-21-7॥

english translation

tat idam vacanam rAjJaH punar bAlyam upeyuSaH । putraH ko hRdaye kuryAdrAjavRttamanusmaran ॥ 2-21-7

hk transliteration by Sanscript

यावदेव न जानाति कश्चिदर्थमिमं नरः । तावदेव मया सार्धमात्मस्थं कुरु शासनम् ॥२-२१-८

( Lakshmana said to Rama ) Before this news is known to any one, bring the kingdom under your control with my assistance. ॥ 2-21-8॥

english translation

yAvadeva na jAnAti kazcidarthamimaM naraH । tAvadeva mayA sArdhamAtmasthaM kuru zAsanam ॥2-21-8

hk transliteration by Sanscript

मया पार्श्वे सधनुषा तव गुप्तस्य राघव । कः समर्थो अधिकम् कर्तुम् कृत अन्तस्य इव तिष्ठतः ॥ २-२१-९

Oh ! Rama who can commit excesses on you, when you stand like Yama, god of death, protected by me with my bow? ॥ 2-21-9॥

english translation

mayA pArzve sadhanuSA tava guptasya rAghava । kaH samartho adhikam kartum kRta antasya iva tiSThataH ॥ 2-21-9

hk transliteration by Sanscript

निर्मनुष्याम् इमाम् सर्वाम् अयोध्याम् मनुज ऋषभ । करिष्यामि शरैअः तीक्ष्णैः यदि स्थास्यति विप्रिये ॥ २-२१-१०

Oh ! best of men, if the whole of Ayodhya stands against you I shall depopulate it with my sharp arrows. ॥ 2-21-10॥

english translation

nirmanuSyAm imAm sarvAm ayodhyAm manuja RSabha । kariSyAmi zaraiaH tIkSNaiH yadi sthAsyati vipriye ॥ 2-21-10

hk transliteration by Sanscript