Ramayana

Progress:2.2%

हन्त्येव नियमाद्वध्यानवध्ये च न कुप्यति | युनक्त्यर्थैः प्रहृष्टश्च तमसौ यत्र तुष्यति || २-२-४६

sanskrit

He kills those who rightly deserve to be killed and flares not at those whose life is to be spared. When pleased, he ( Rama ) bestows wealth. [2-2-46]

english translation

hantyeva niyamAdvadhyAnavadhye ca na kupyati | yunaktyarthaiH prahRSTazca tamasau yatra tuSyati || 2-2-46

hk transliteration