Ramayana

Progress:1.7%

अनेकवर्षसाहस्रो वृद्धस्त्त्वमसि पार्थिव । स रामं युवराजानमभिषिञ्चस्व पार्थिवम् ॥ २-२-२१

- 'Oh ! mighty king, you have grown many thousands of years old. Therefore, you should coronate Rama as prince regent of this kingdom. ॥ 2-2-21॥

english translation

anekavarSasAhasro vRddhasttvamasi pArthiva । sa rAmaM yuvarAjAnamabhiSiJcasva pArthivam ॥ 2-2-21

hk transliteration by Sanscript

इच्छामो हि महाबाहुं रघुवीरं महाबलम् । गजेन महता यान्तं रामं छत्रावृताननम् ॥ २-२-२२

We cherish to see the mightyarmed hero born in the clan of Raghu, Rama, riding on a majestic elephant, his countenance shadowed by the royal parasol. ॥ 2-2-22॥

english translation

icchAmo hi mahAbAhuM raghuvIraM mahAbalam । gajena mahatA yAntaM rAmaM chatrAvRtAnanam ॥ 2-2-22

hk transliteration by Sanscript

इति तद्वचनं श्रुत्वा राजा तेषां मनःप्रियम् । अजानन्निव जिज्ञासुरिदं वचनमब्रवीत् ॥ २-२-२३

Having heard them king Dasaratha, pretending as though he was not aware of their heart's desire but was now wishing to ascertain it, spoke these words ॥ 2-2-23॥

english translation

iti tadvacanaM zrutvA rAjA teSAM manaHpriyam । ajAnanniva jijJAsuridaM vacanamabravIt ॥ 2-2-23

hk transliteration by Sanscript

श्रुत्वैव वचनं यन्मे राघवं पतिमिच्छथ । राजानः संशयोऽयं मे तदिदं ब्रूत तत्त्वतः ॥ २-२-२४

'Oh ! kings, soon after listening to my words, all of you wish Rama to be king. (But) I doubt (in my mind) whether you have said it from your heart, Inform your real opinion in this matter. ॥ 2-2-24॥

english translation

zrutvaiva vacanaM yanme rAghavaM patimicchatha । rAjAnaH saMzayo'yaM me tadidaM brUta tattvataH ॥ 2-2-24

hk transliteration by Sanscript

कथं नु मयि धर्मेण पृथिवीमनुशासति । भवन्तो द्रष्टुमिच्छन्ति युवराजं ममात्मजम् ॥ २-२-२५

When the earth is being ruled righteously by me why indeed you intend to see my son as prince regent?' ॥ 2-2-25॥

english translation

kathaM nu mayi dharmeNa pRthivImanuzAsati । bhavanto draSTumicchanti yuvarAjaM mamAtmajam ॥ 2-2-25

hk transliteration by Sanscript