Ramayana
Progress:1.7%
अनेकवर्षसाहस्रो वृद्धस्त्त्वमसि पार्थिव । स रामं युवराजानमभिषिञ्चस्व पार्थिवम् ॥ २-२-२१
- 'Oh ! mighty king, you have grown many thousands of years old. Therefore, you should coronate Rama as prince regent of this kingdom. ॥ 2-2-21॥
english translation
anekavarSasAhasro vRddhasttvamasi pArthiva । sa rAmaM yuvarAjAnamabhiSiJcasva pArthivam ॥ 2-2-21
hk transliteration by Sanscriptइच्छामो हि महाबाहुं रघुवीरं महाबलम् । गजेन महता यान्तं रामं छत्रावृताननम् ॥ २-२-२२
We cherish to see the mightyarmed hero born in the clan of Raghu, Rama, riding on a majestic elephant, his countenance shadowed by the royal parasol. ॥ 2-2-22॥
english translation
icchAmo hi mahAbAhuM raghuvIraM mahAbalam । gajena mahatA yAntaM rAmaM chatrAvRtAnanam ॥ 2-2-22
hk transliteration by Sanscriptइति तद्वचनं श्रुत्वा राजा तेषां मनःप्रियम् । अजानन्निव जिज्ञासुरिदं वचनमब्रवीत् ॥ २-२-२३
Having heard them king Dasaratha, pretending as though he was not aware of their heart's desire but was now wishing to ascertain it, spoke these words ॥ 2-2-23॥
english translation
iti tadvacanaM zrutvA rAjA teSAM manaHpriyam । ajAnanniva jijJAsuridaM vacanamabravIt ॥ 2-2-23
hk transliteration by Sanscriptश्रुत्वैव वचनं यन्मे राघवं पतिमिच्छथ । राजानः संशयोऽयं मे तदिदं ब्रूत तत्त्वतः ॥ २-२-२४
'Oh ! kings, soon after listening to my words, all of you wish Rama to be king. (But) I doubt (in my mind) whether you have said it from your heart, Inform your real opinion in this matter. ॥ 2-2-24॥
english translation
zrutvaiva vacanaM yanme rAghavaM patimicchatha । rAjAnaH saMzayo'yaM me tadidaM brUta tattvataH ॥ 2-2-24
hk transliteration by Sanscriptकथं नु मयि धर्मेण पृथिवीमनुशासति । भवन्तो द्रष्टुमिच्छन्ति युवराजं ममात्मजम् ॥ २-२-२५
When the earth is being ruled righteously by me why indeed you intend to see my son as prince regent?' ॥ 2-2-25॥
english translation
kathaM nu mayi dharmeNa pRthivImanuzAsati । bhavanto draSTumicchanti yuvarAjaM mamAtmajam ॥ 2-2-25
hk transliteration by Sanscript