Ramayana

Progress:17.7%

स राघवस्त्रत्र तदा प्रलापान् | शुश्राव लोकस्य समागतस्य | आत्माधिकारा विविधाश्च वाचः | प्रहृष्टरूपस्य पुरे जनस्य || २-१६-४४

sanskrit

Rama heard these various words of admiration concerning himself by people who had assembled there, and (witnessed) the great rejoicings of the citizens. [2-16-44]

english translation

sa rAghavastratra tadA pralApAn | zuzrAva lokasya samAgatasya | AtmAdhikArA vividhAzca vAcaH | prahRSTarUpasya pure janasya || 2-16-44

hk transliteration