Ramayana

Progress:14.7%

यज्ञविद्भि स्सुसम्पूर्णं सदस्यैः परमद्विजैः । तदन्तः पुरमासाद्य व्यतिचक्राम तम् जनम् ॥ २-१४-३१

- who were experts in sacrificial rituals priests and eminent brahmins. Having reached the inner apartment, he passed by the people and entered the inner apartment - ॥ 2-14-31॥

english translation

yajJavidbhi ssusampUrNaM sadasyaiH paramadvijaiH । tadantaH puramAsAdya vyaticakrAma tam janam ॥ 2-14-31

hk transliteration by Sanscript

वसिष्ठः परमप्रीतः परमर्षिर्विवेश च । स त्वपश्यद्विनिष्क्रान्तं सुमन्त्रं नाम सारथिम् ॥ २-१४-३२

- the eminent ascetic, Vashistha felt very happy. Sage Vashistha saw Sumantra, the charioteer coming out . - ॥ 2-14-32॥

english translation

vasiSThaH paramaprItaH paramarSirviveza ca । sa tvapazyadviniSkrAntaM sumantraM nAma sArathim ॥ 2-14-32

hk transliteration by Sanscript

द्वारे मनुजसिंहस्य सचिवं प्रियदर्शन्म् । तमुवाच महातेजाः सूतपुत्रं विशारदम् ॥ २-१४-३३

- of the gate, who is handsome, minister to Dasaratha, a lion among the men. The expert charioteer Sumantra was told by effulgent . - ॥ 2-14-33॥

english translation

dvAre manujasiMhasya sacivaM priyadarzanm । tamuvAca mahAtejAH sUtaputraM vizAradam ॥ 2-14-33

hk transliteration by Sanscript

वसिष्ठः क्षिप्रमाचक्ष्व नृपते र्मामिहागतम् । इमे गङ्गोदकघटाः सागरेभ्यश्च काञ्चनाः ॥ २-१४-३४

- Vasistha, to inform the king immediately of his arrival. Here are the pots filled with water from river Ganga and golden vessels with water from the seas. ॥ 2-14-34॥

english translation

vasiSThaH kSipramAcakSva nRpate rmAmihAgatam । ime gaGgodakaghaTAH sAgarebhyazca kAJcanAH ॥ 2-14-34

hk transliteration by Sanscript

औदुम्बरं भद्रपीठमभिषेकार्थमागतम् । सर्वबीजानि गन्धाश्च रत्नानि विविधानि च ॥ २-१४-३५

And throne made of udumbara wood for the installation ceremony. All kinds of seeds, perfumes, different kinds of precious stones - ॥ 2-14-35॥

english translation

audumbaraM bhadrapIThamabhiSekArthamAgatam । sarvabIjAni gandhAzca ratnAni vividhAni ca ॥ 2-14-35

hk transliteration by Sanscript