Ramayana

Progress:95.1%

ततः शिरसि कृत्वा तु पादुके भरतस्तदा । आरुरोह रथं हृष्टः शत्रुघ्नेन समन्वितः ॥ २-११३-१

Then Bharata accompanied by Satrughna, placing the sandals on his head in delight, boarded the chariot. ॥ 2-113-1॥

english translation

tataH zirasi kRtvA tu pAduke bharatastadA । Aruroha rathaM hRSTaH zatrughnena samanvitaH ॥ 2-113-1

hk transliteration by Sanscript

वसिष्ठो वामदेवः च जाबालिः च दृढ व्रतः । अग्रतः प्रययुः सर्वे मन्त्रिणो मन्त्र पूजिताः ॥ २-११३-२

Vasishta, Vamadeva, Jabali of rigorous penance and all the ministers honoured for their counsel proceeded ahead. ॥ 2-113-2॥

english translation

vasiSTho vAmadevaH ca jAbAliH ca dRDha vrataH । agrataH prayayuH sarve mantriNo mantra pUjitAH ॥ 2-113-2

hk transliteration by Sanscript

मन्दाकिनीं नदीं रम्यां प्राङ्मुखास्ते ययुः तदा । प्रदक्षिणं च कुर्वाणाः चित्रकूटं महागिरिम् ॥ २-११३-३

All of them circumambulated the mighty mountain Chitrakuta and proceeded east towards the charming river Mandakini. ॥ 2-113-3॥

english translation

mandAkinIM nadIM ramyAM prAGmukhAste yayuH tadA । pradakSiNaM ca kurvANAH citrakUTaM mahAgirim ॥ 2-113-3

hk transliteration by Sanscript

पश्यन्धातुसहस्राणि रम्याणि विविधानि च । प्रययौ तस्य पार्श्वेन ससैन्यो भरतस्तदा ॥ २-११३-४

Beholding a thousand varieties of beautiful minerals, Bharata with his army proceeded alongside the mountain. ॥ 2-113-4॥

english translation

pazyandhAtusahasrANi ramyANi vividhAni ca । prayayau tasya pArzvena sasainyo bharatastadA ॥ 2-113-4

hk transliteration by Sanscript

अदूराच्चित्रकूटस्य ददर्श भरतः तदा । आश्रमं यत्र स मुनिर्भरद्वाजः कृतालयः ॥ २-११३-५

Not far from Chitrakuta mountain, Bharata beheld a hermitage where sage Bharadwaja resided. ॥ 2-113-5॥

english translation

adUrAccitrakUTasya dadarza bharataH tadA । AzramaM yatra sa munirbharadvAjaH kRtAlayaH ॥ 2-113-5

hk transliteration by Sanscript