Ramayana
Progress:92.9%
विवस्वान्काश्यपात् जज्ञे मनुर्वैवस्वत: स्वयम् । स तु प्रजापतिः पूर्वमिक्ष्वाकुस्तु मनो: सुतः ॥ २-११०-६
Kasyapa begot Vivaswat (the Sun) and Vivaswat, Manu. This Manu was the first Prajapati to him whom was born Ikshvaku. ॥ 2-110-6॥
english translation
vivasvAnkAzyapAt jajJe manurvaivasvata: svayam । sa tu prajApatiH pUrvamikSvAkustu mano: sutaH ॥ 2-110-6
hk transliteration by Sanscriptयस्येयं प्रथमं दत्ता समृद्धा मनुना मही । तमिक्ष्वाकुमयोध्यायां राजानं विद्धि पूर्वकम् ॥ २-११०-७
Manu had orginally bestowed the most prosperous earth on Ikshvaku and you know Ikshvaku was the first king of Ayodhya. ॥ 2-110-7॥
english translation
yasyeyaM prathamaM dattA samRddhA manunA mahI । tamikSvAkumayodhyAyAM rAjAnaM viddhi pUrvakam ॥ 2-110-7
hk transliteration by Sanscriptइक्ष्वाकोस्तु सुत श्रीमान्कुक्षिरेवेति विश्रुतः । कुक्षेरथात्मजो वीरो विकुक्षिरुदपद्यत ॥ २-११०-८
Ikshvaku had an illustrious son, wellknown as Kukshi and to Kukshi was born the heroic Vikukshi. ॥ 2-110-8॥
english translation
ikSvAkostu suta zrImAnkukSireveti vizrutaH । kukSerathAtmajo vIro vikukSirudapadyata ॥ 2-110-8
hk transliteration by Sanscriptविकुक्षेस्तु महातेजा बाणः पुत्र प्रतापवान् । बाणस्य तु महाबाहुरनरण्यो महातपा: ॥ २-११०-९
The son of Vikukshi was highly energetic and powerful Bana and to him was born the mightyarmed Anaranya of great renown. ॥ 2-110-9॥
english translation
vikukSestu mahAtejA bANaH putra pratApavAn । bANasya tu mahAbAhuranaraNyo mahAtapA: ॥ 2-110-9
hk transliteration by Sanscriptनानावृष्टिर्बभूवास्मिन्नदुर्भिक्षं सतां वरे । अनरण्ये महाराजे तस्करो नापि कश्चन ॥ २-११०-१०
When Anaranya, the best of the virtuous, was ruling the kingdom, there was no drought, no famine and not even a thief (in his kingdom). ॥ 2-110-10॥
english translation
nAnAvRSTirbabhUvAsminnadurbhikSaM satAM vare । anaraNye mahArAje taskaro nApi kazcana ॥ 2-110-10
hk transliteration by Sanscript