Ramayana

Progress:91.9%

दानसंवनना ह्येते ग्रन्था मेधाविभिः कृताः | यजस्व देहि दीक्षस्व तपस्तप्यस्व सन्त्यज || २-१०८-१६

sanskrit

It was to induce people to give charity that treatises are composed by intelligent men exhorting, 'perform sacrifices', 'give charity', 'be initiated', 'practise religious austerities', 'renounce', etc. [2-108-16]

english translation

dAnasaMvananA hyete granthA medhAvibhiH kRtAH | yajasva dehi dIkSasva tapastapyasva santyaja || 2-108-16

hk transliteration

स नास्ति परमित्येव कुरु बुद्धिं महामते | प्रत्यक्षं यत्तदातिष्ठ परोक्षं पृष्ठतः कुरु || २-१०८-१७

sanskrit

Oh ! highminded one, thinking that the next world does not exist, practise whichever is evident and perceivable. And turn your back on what is beyond perception. [2-108-17]

english translation

sa nAsti paramityeva kuru buddhiM mahAmate | pratyakSaM yattadAtiSTha parokSaM pRSThataH kuru || 2-108-17

hk transliteration

सतां बुद्धिं पुरस्कृत्य सर्वलोकनिदर्शिनीम् | राज्यं त्वं प्रतिगृह्णीष्व भरतेन प्रसादितः || २-१०८-१८

sanskrit

Honour the decision of the wise that serves as an instance to all and accept the kingdom offered by Bharata with pleasure. [2-108-18]

english translation

satAM buddhiM puraskRtya sarvalokanidarzinIm | rAjyaM tvaM pratigRhNISva bharatena prasAditaH || 2-108-18

hk transliteration