Ramayana
Progress:91.9%
दानसंवनना ह्येते ग्रन्था मेधाविभिः कृताः । यजस्व देहि दीक्षस्व तपस्तप्यस्व सन्त्यज ॥ २-१०८-१६
It was to induce people to give charity that treatises are composed by intelligent men exhorting, 'perform sacrifices', 'give charity', 'be initiated', 'practise religious austerities', 'renounce', etc. ॥ 2-108-16॥
english translation
dAnasaMvananA hyete granthA medhAvibhiH kRtAH । yajasva dehi dIkSasva tapastapyasva santyaja ॥ 2-108-16
hk transliteration by Sanscriptस नास्ति परमित्येव कुरु बुद्धिं महामते । प्रत्यक्षं यत्तदातिष्ठ परोक्षं पृष्ठतः कुरु ॥ २-१०८-१७
Oh ! highminded one, thinking that the next world does not exist, practise whichever is evident and perceivable. And turn your back on what is beyond perception. ॥ 2-108-17॥
english translation
sa nAsti paramityeva kuru buddhiM mahAmate । pratyakSaM yattadAtiSTha parokSaM pRSThataH kuru ॥ 2-108-17
hk transliteration by Sanscriptसतां बुद्धिं पुरस्कृत्य सर्वलोकनिदर्शिनीम् । राज्यं त्वं प्रतिगृह्णीष्व भरतेन प्रसादितः ॥ २-१०८-१८
Honour the decision of the wise that serves as an instance to all and accept the kingdom offered by Bharata with pleasure. ॥ 2-108-18॥
english translation
satAM buddhiM puraskRtya sarvalokanidarzinIm । rAjyaM tvaM pratigRhNISva bharatena prasAditaH ॥ 2-108-18
hk transliteration by Sanscript