आयुरुत्तममासाद्य भोगानपि च राघवः | स न शोच्यः पिता तात स्वर्गतः सत्कृतः सताम् || २-१०५-३६
Oh ! dear, our father king Dasaratha, who was honoured by the virtuous and enjoyed the best of pleasures attained heaven after a long life. Therefore, he is not to be grieved over. [2-105-36]
एते बहुविधाः शोका विलापरुदिते तथा | वर्जनीया हि धीरेण सर्वावस्थासु धीमता || २-१०५-३९
A wise man, holding on to his fortitude in all circumstances, should avoid such occasions of grief, these words of lamentation and this crying. [2-105-39]
स स्वस्थो भव मा शोचेर्यात्वा चावस तां पुरीम् | तथा पित्रा नियुक्तोऽसि वशिना वदतां वर || २-१०५-४०
Oh ! foremost of the eloquent, compose yourself. Do not grieve. Return to the city (Ayodhya) and reside there. You have been commanded so by our father who was a man of self control. [2-105-40]