Ramayana

Progress:89.1%

चतुर्दश समास्सौम्य दण्डकारण्यमाश्रितः | उपभोक्ष्ये त्वहं दत्तं भागं पित्रा महात्मना || २-१०४-२६

sanskrit

Oh ! handsome one, as for myself, I shall enjoy the portion bestowed on me by my magnanimous father and shall take refuge in the Dandaka forest for fourteen years. [2-104-26]

english translation

caturdaza samAssaumya daNDakAraNyamAzritaH | upabhokSye tvahaM dattaM bhAgaM pitrA mahAtmanA || 2-104-26

hk transliteration

यदब्रवीन्मां नरलोकसत्कृतः पिता महात्मा विबुधाधिपोपमः | तदेव मन्ये परमात्मनो हितं न सर्वलोकेश्वर भावमप्ययम् || २-१०४-२७

sanskrit

I think what my great father, who is honoured by all men, and an equal to Indra, ordered is for my highest welfare. The will of the overlord of the world should not be done away with. [2-104-27]

english translation

yadabravInmAM naralokasatkRtaH pitA mahAtmA vibudhAdhipopamaH | tadeva manye paramAtmano hitaM na sarvalokezvara bhAvamapyayam || 2-104-27

hk transliteration