Vishnu Sahasranama Stotram

Progress:14.9%

अथ षडङ्गन्यासः । ॐ विश्वं विष्णुर्वषट्कार इति हृदयाय नमः । अमृतांशूद्भवो भानुरिति शिरसे स्वाहा । ब्रह्मण्यो ब्रह्मकृद्ब्रह्मेति शिखायै वषट् । सुवर्णबिन्दुरक्षोभ्य इति कवचाय हुम् । निमिषोऽनिमिषः स्रग्वीति नेत्रत्रयाय वौषट् । रथाङ्गपाणिरक्षोभ्य इत्यस्त्राय फट् । इति षडङ्गन्यासः ॥

Now, the Shadanga Nyasa: "Om. Vishvam Vishnuvashatkara" - Salutations to the heart (Hridayaya Namah). "Amritamshudbhavo Bhanuriti" - Offering to the head (Shirase Swaha). "Brahmanyo Brahmakrid Brahmeti" - Offering to the tuft of hair (Shikhaayai Vashat). "Suvarnabindurakshobhy Iti" - Offering to the armor (Kavachaay Hum). "Nimisho'Nimishah Sragvi" - Offering to the three eyes (Netratrayaaya Voushat). "Rathangapanirakshobhy Iti" - Offering to the back of the hands (Astraya Phat).

english translation

अब, षडङ्ग न्यास का पाठ: "ॐ। विश्वं विष्णुवषट्कार" - हृदय को सलामी करते हुए (हृदयाय नमः)। "अमृतांशुद्भवो भानुरिति" - सिर को अर्पण करते हुए (शिरसे स्वाहा)। "ब्रह्मण्यो ब्रह्मकृद्ब्रह्मेति" - बालों के छोटे टुफान को अर्पण करते हुए (शिखायै वषट्)। "सुवर्णबिन्दुरक्षोभ्य इति" - कवच को अर्पण करते हुए (कवचाय हुं)। "निमिषोऽनिमिषः स्रग्वीति" - तीन आंखों को अर्पण करते हुए (नेत्रत्रयाय वोषट्)। "रथाङ्गपाणिरक्षोभ्य इति" - हाथों के पीछे को अर्पण करते हुए (आस्त्राय फट्)। यह षडङ्ग न्यास के अनुसार विभिन्न भागों को संदर्भित करने का पाठ है, जिससे व्यक्ति मंत्र को उच्चारण करते समय उपयोग कर सकता है।

hindi translation

atha SaDaGganyAsaH | OM vizvaM viSNurvaSaTkAra iti hRdayAya namaH | amRtAMzUdbhavo bhAnuriti zirase svAhA | brahmaNyo brahmakRdbrahmeti zikhAyai vaSaT | suvarNabindurakSobhya iti kavacAya hum | nimiSo'nimiSaH sragvIti netratrayAya vauSaT | rathAGgapANirakSobhya ityastrAya phaT | iti SaDaGganyAsaH ||

hk transliteration by Sanscript

श्रीकृष्णप्रीत्यर्थे विष्णोर्दिव्यसहस्रनामजपमहं करिष्ये इति सङ्कल्पः ।

I resolve to recite the divine thousand names of Lord Vishnu, the Vishnu Sahasranama, for the sake of pleasing Lord Sri Krishna.

english translation

मैं संकल्पित हूँ कि मैं भगवान विष्णु के दिव्य हजार नामों का जप करूँगा, विष्णु सहस्रनाम, भगवान श्री कृष्ण को आनंदित करने के लिए।

hindi translation

zrIkRSNaprItyarthe viSNordivyasahasranAmajapamahaM kariSye iti saGkalpaH |

hk transliteration by Sanscript

अथ ध्यानम् । क्षीरोदन्वत्प्रदेशे शुचिमणिविलसत्सैकतेर्मौक्तिकानां मालाकॢप्तासनस्थः स्फटिकमणिनिभैर्मौक्तिकैर्मण्डिताङ्गः । शुभ्रैरभ्रैरदभ्रैरुपरिविरचितैर्मुक्तपीयूष वर्षैः आनन्दी नः पुनीयादरिनलिनगदा शङ्खपाणिर्मुकुन्दः ॥ १॥

Let that Mukunda makes us all holy, Who wears all over his body Pearls made of spatika, Who sits on the throne of a garland of pearls, Located in the sand of precious stones, By the side of the sea of milk, Who gets happy of the white cloud, Sprayed of drops of nectar, And who has the mace, the wheel and the lotus in His hands.

english translation

जो मुकुंद हैं, वह हम सभी को पवित्र बनाए, जो अपने पूरे शरीर पर पित्तल की मोतियों का हार पहनते हैं, जो मोतियों की माला के राजासन पर बैठे हैं, मूल्यवान पत्थरों की बुनाई हुई रेत के पास, दुध समुंदर के किनारे, जो सफेद मेघों के सूखे से खुश होते हैं, अमृत की बूंदों से छितरे हुए, और जिनके हाथ में गदा, चक्र और कमल हैं।

hindi translation

atha dhyAnam | kSIrodanvatpradeze zucimaNivilasatsaikatermauktikAnAM mAlAklRptAsanasthaH sphaTikamaNinibhairmauktikairmaNDitAGgaH | zubhrairabhrairadabhrairupariviracitairmuktapIyUSa varSaiH AnandI naH punIyAdarinalinagadA zaGkhapANirmukundaH || 1||

hk transliteration by Sanscript

भूः पादौ यस्य नाभिर्वियदसुरनिलश्चन्द्र सूर्यौ च नेत्रे कर्णावाशाः शिरो द्यौर्मुखमपि दहनो यस्य वास्तेयमब्धिः । अन्तःस्थं यस्य विश्वं सुरनरखगगोभोगिगन्धर्वदैत्यैः चित्रं रंरम्यते तं त्रिभुवन वपुषं विष्णुमीशं नमामि ॥ २॥

I bow before that God, Vishnu Who is the lord of three worlds, Who has earth as his feet, Who has air as his soul, Who has the sky as his belly, Who has moon and sun as eyes, Who has the four directions as ears, Who has the land of gods as head, Who has fire as his mouth, Who has the sea as his stomach, And in whose belly play and enjoy, Gods, men birds, animals, Serpent men, Gandharvas, and Asuras.

english translation

मैं उस भगवान विष्णु के सामने शीर्ष झुकाता हूँ, जो तीन लोकों के भगवान हैं, जिनके पैर धरती के रूप में हैं, जिनकी आत्मा वायु के रूप में है, जिनका पेट आकाश के रूप में है, जिनके आँखों में चाँद और सूरज हैं, जिनके कानों में चारों दिशाएँ हैं, जिनका सिर देवताओं का है, जिनका मुँह आग का है, जिनका पेट समुंदर के रूप में है, और जिनके पेट में खेलते हैं और आनंद लेते हैं, देवता, मनुष्य, पक्षियाँ, जीव-जंतु, सर्प-मनुष्य, गंधर्व, और असुर।

hindi translation

bhUH pAdau yasya nAbhirviyadasuranilazcandra sUryau ca netre karNAvAzAH ziro dyaurmukhamapi dahano yasya vAsteyamabdhiH | antaHsthaM yasya vizvaM suranarakhagagobhogigandharvadaityaiH citraM raMramyate taM tribhuvana vapuSaM viSNumIzaM namAmi || 2||

hk transliteration by Sanscript

ॐ शान्ताकारं भुजगशयनं पद्मनाभं सुरेशं विश्वाधारं गगनसदृशं मेघवर्णं शुभाङ्गम् । लक्ष्मीकान्तं कमलनयनं योगिभिर्ध्यानगम्यं वन्दे विष्णुं भवभयहरं सर्वलोकैकनाथम् ॥ ३॥

I bow before the God Vishnu, Who is the personification of peace, Who sleeps on his folded arms, Who has a lotus on his belly, Who is the God of gods, Who is the basis of earth, Who is similar to the sky, Who is of the color of the cloud, Who has beautiful limbs, Who is the consort of Lakshmi, Who has lotus like eyes, Who is seen by saints through thought, Who kills all worries and fears, And who is the lord of all the worlds.

english translation

मैं विष्णु भगवान के सामने शीर्ष झुकाता हूँ, जो शांति का प्रतीक हैं, जो अपने झुके हुए हाथों पर सोते हैं, जिनके पेट पर कमल होता है, जो देवताओं के देवता हैं, जो पृथ्वी का आधार हैं, जो आकाश के समान हैं, जो बादल के रंग के हैं, जिनके सुंदर अंग हैं, जो लक्ष्मी के पति हैं, जिनकी कमल जैसी आँखें हैं, जिनको संतों ने मन के माध्यम से देखा है, जो सभी चिंता और भयों को नष्ट करते हैं, और जो सभी लोकों के भगवान हैं।

hindi translation

OM zAntAkAraM bhujagazayanaM padmanAbhaM surezaM vizvAdhAraM gaganasadRzaM meghavarNaM zubhAGgam | lakSmIkAntaM kamalanayanaM yogibhirdhyAnagamyaM vande viSNuM bhavabhayaharaM sarvalokaikanAtham || 3||

hk transliteration by Sanscript