Vishnu Sahasranama Stotram
Progress:9.1%
पवित्राणां पवित्रं यो मङ्गलानां च मङ्गलम् । दैवतं दैवतानां च भूतानां योऽव्ययः पिता ॥ १६॥
Please hear from me, The thousand holy names, Which wash away all sins, Of Him who is purest of the pure, Of That which is holiest of holies, Of Him who is God among Gods, Of That father who lives Without death, Among all that lives in this world,
english translation
कृपया मेरे से सुनें, हजार पवित्र नाम, जो सभी पापों को धो देते हैं, जिनमें सबसे पवित्र है, जो सबसे पवित्र है, जो देवताओं के बीच भगवान है, जो मृत्यु के बिना रहने वाले पिता है, जो इस दुनिया में जो भी जीवित है,
hindi translation
pavitrANAM pavitraM yo maGgalAnAM ca maGgalam । daivataM daivatAnAM ca bhUtAnAM yo'vyayaH pitA ॥ 16॥
hk transliteration by Sanscriptयतः सर्वाणि भूतानि भवन्त्यादियुगागमे । यस्मिंश्च प्रलयं यान्ति पुनरेव युगक्षये ॥ १७॥
Of Him whom all the souls, Were born at the start of the world, Of Him in whom, all that lives, Will disappear at the end of the world,
english translation
जिनके साथ सभी आत्माएँ प्रारंभ में पैदा हुई थीं, जिनके साथ, जो जीवित है, सब जीवन संसार के अंत पर लुप्त हो जाएगा।
hindi translation
yataH sarvANi bhUtAni bhavantyAdiyugAgame । yasmiMzca pralayaM yAnti punareva yugakSaye ॥ 17॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य लोकप्रधानस्य जगन्नाथस्य भूपते । विष्णोर्नामसहस्रं मे शृणु पापभयापहम् ॥ १८॥
And of that the chief of all this world, Who bears the burden of this world. I would teach you without fail, Of those names with fame. Which deal of His qualities great, And which the sages sing, So that beings of this wide world, Become happy and great.
english translation
और इस दुनिया के सभी के प्रमुख का, जो इस दुनिया का बोझ उठाते हैं। मैं निश्चित रूप से आपको सिखाऊंगा, उन नामों को जिनमें प्रसिद्ध है। जो उसकी महान गुणों को बताते हैं, और जिन्हें मुनियों ने गाया है, ताकि इस विशाल दुनिया के प्राणियों को सुखी और महान बना सकें।
hindi translation
tasya lokapradhAnasya jagannAthasya bhUpate । viSNornAmasahasraM me zaRNu pApabhayApaham ॥ 18॥
hk transliteration by Sanscriptयानि नामानि गौणानि विख्यातानि महात्मनः । ऋषिभिः परिगीतानि तानि वक्ष्यामि भूतये ॥ १९॥
I shall now recite to you those supplementary and well-known names of the great-souled Lord, which have been sung by the sages for the welfare of all beings.
english translation
मैं अब आपको वही पूरक और प्रसिद्ध नाम सुनाऊंगा जो महान आत्मा के हैं, जो सभी प्राणियों के हित के लिए मुनियों द्वारा गाए गए हैं।
hindi translation
yAni nAmAni gauNAni vikhyAtAni mahAtmanaH । RSibhiH parigItAni tAni vakSyAmi bhUtaye ॥ 19॥
hk transliteration by Sanscriptऋषिर्नाम्नां सहस्रस्य वेदव्यासो महामुनिः ॥ छन्दोऽनुष्टुप् तथा देवो भगवान् देवकीसुतः ॥ २०॥
These thousand names Yudishtra Are Sung for peace, And has Vyasa as the sage, And is composed in Anusthup meter, And has its God the son of Devaki,
english translation
यह हजार नाम, युद्धिष्ठिर, शांति के लिए गाए जाते हैं, और इनके ऋषि व्यास हैं, और यह अनुष्टुप छंद में रचा गया है, और इनके भगवान देवकी के पुत्र हैं,।
hindi translation
RSirnAmnAM sahasrasya vedavyAso mahAmuniH ॥ chando'nuSTup tathA devo bhagavAn devakIsutaH ॥ 20॥
hk transliteration by Sanscript