Vishnu Sahasranama Stotram

Progress:98.1%

x

आत्मयोनिः स्वयंजातो वैखानः सामगायनः। देवकीनन्दनः स्रष्टा क्षितीशः पापनाशनः॥१०६॥

He is ātmayōniḥ, born from Himself with no external source; svayañjātaḥ, self-born and self-existent; as vaikhānaḥ, He is known as the ancient sage who revealed deep spiritual truths; and sāmagāyanaḥ, He is the singer of the sāma hymns — the musical embodiment of Vedic wisdom and divine harmony. He is dēvakīnandanaḥ, the delight of Devaki and her divine son, sraṣṭā, the creator of the universe; kṣitīśaḥ, the supreme ruler of the Earth; and pāpanāśanaḥ, the destroyer of all sin, whose very remembrance purifies the soul.

english translation

AtmayoniH svayaMjAto vaikhAnaH sAmagAyanaH। devakInandanaH sraSTA kSitIzaH pApanAzanaH॥106॥

hk transliteration by Sanscript

शङ्खभृन्नन्दकी चक्री शार्ङ्गधन्वा गदाधरः। रथाङ्गपाणिरक्षोभ्यः सर्वप्रहरणायुधः॥१०७॥ सर्वप्रहरणायुध ॐ नम इति।

He is the Lord who holds the divine conch śaṅkha, the powerful mace nandakī, the discus chakrī, the celestial bow śārnga, and the mighty club gadā, appearing with these divine weapons as symbols of protection and righteousness. He is rathāṅgapāṇi, whose hand rests on the chariot wheel ready for action; akṣōbhyaḥ, the unshaken One who remains steady in all circumstances; and sarvapraharaṇāyudhaḥ, the One who is Himself the wielder of all weapons — where every part of Him becomes a means to uphold dharma. Salutations to śrī—the auspicious One—who is known as sarvapraharaṇāyudha, the wielder of all weapons, whose very being is equipped with every means to protect the universe. With the utterance of ōṃ nama iti, we bow in complete surrender, invoking His presence with the sacred sound that represents the Absolute.

english translation

zaGkhabhRnnandakI cakrI zArGgadhanvA gadAdharaH। rathAGgapANirakSobhyaH sarvapraharaNAyudhaH॥107॥ sarvapraharaNAyudha OM nama iti।

hk transliteration by Sanscript

वनमाली गदी शार्ङ्गी शङ्खी चक्री च नन्दकी। श्रीमान् नारायणो विष्णुर्वासुदेवोऽभिरक्षतु॥१०८॥ श्रीवासुदेवोऽभिरक्षतु ॐ नम इति।

He is vanamālī, adorned with the forest garland (vanamālā) that represents His connection to all of creation. Bearing the mighty mace as gadī, the divine bow as śārnggī, the conch as śaṅkhī, the discus as chakrī, and the sword as nandakī, He stands as the embodiment of divine power, ready to protect and uphold dharma. May the glorious śrīmānnārāyaṇa, who is none other than viṣṇu, and known as vāsudēva, the indwelling Self of all beings, ever protect us with His supreme grace, power, and presence in all directions and all times. May śrī vāsudēva, the all-pervading, most auspicious Supreme Being, protect us completely and always. With the sacred invocation ōṃ nama iti, we offer our reverence and surrender at His feet, acknowledging Him as the eternal protector and inner Self.

english translation

vanamAlI gadI zArGgI zaGkhI cakrI ca nandakI। zrImAn nArAyaNo viSNurvAsudevo'bhirakSatu॥108॥ zrIvAsudevo'bhirakSatu OM nama iti।

hk transliteration by Sanscript