Ramayana

Progress:93.9%

स हि राजा जनयिता पिता दशरथो मम | आज्ञातं यन्मया तस्य न तन्मिथ्या भविष्यति || २-१११-११

sanskrit

King Dasaratha is my father who begot me. The promise I made him shall not prove false.' [2-111-11]

english translation

sa hi rAjA janayitA pitA dazaratho mama | AjJAtaM yanmayA tasya na tanmithyA bhaviSyati || 2-111-11

hk transliteration

एवमुक्तस्तु रामेण भरतः प्रत्यनन्तरम् | उवाच परमोदारस्सूतं परमदुर्मनाः || २-१११-१२

sanskrit

Having been addressed by Rama in this way, Bharata of great generosity, in extreme distress, addressing the charioteer who was standing nearby said : - [2-111-12]

english translation

evamuktastu rAmeNa bharataH pratyanantaram | uvAca paramodArassUtaM paramadurmanAH || 2-111-12

hk transliteration

इह मे स्थण्डिले शीघ्रं कुशानास्तर सारथे | आर्यं प्रत्युपवेक्ष्यामि यावन्मे न प्रसीदति || २-१११-१३

sanskrit

- 'Oh ! charioteer, quickly spread kusa grass on the bare ground. Until my esteemed brother shows his grace, I shall lie down here -- waiting. [2-111-13]

english translation

iha me sthaNDile zIghraM kuzAnAstara sArathe | AryaM pratyupavekSyAmi yAvanme na prasIdati || 2-111-13

hk transliteration

अनाहारो निरालोको धनहीनो यथा द्विजः | शेष्ये पुरस्ताच्छालाया यावन्न प्रतियास्यति || २-१११-१४

sanskrit

Like a poor brahmin, starving, my face muffled, I shall lie down in front of the hut until he agrees to return.' [2-111-14]

english translation

anAhAro nirAloko dhanahIno yathA dvijaH | zeSye purastAcchAlAyA yAvanna pratiyAsyati || 2-111-14

hk transliteration

स तु राममवेक्षन्तं सुमन्त्रं पेक्ष्य दुर्मनाः | कुशोत्तरमुपस्थाप्य भूमावेवाऽस्तरत्स्वयम् || २-१११-१५

sanskrit

Bharata was mentally disturbed saw Sumantra waiting for Rama's order. Then he himself brought a heap of kusa grass and spread it on the ground. [2-111-15]

english translation

sa tu rAmamavekSantaM sumantraM pekSya durmanAH | kuzottaramupasthApya bhUmAvevA'staratsvayam || 2-111-15

hk transliteration