Progress:21.4%

माम इयं हय अनुरक्तेदं दुःखम आप्नॊति मत्कृते मद्विहीना तव इयं गच्छेत कदा चित सवजनं परति ।। ३-५९-११ ।।

'She is deeply devoted to me and endures this suffering for my sake. If separated from me, she may eventually seek refuge with her kin.' ।। 3-59-11 ।।

english translation

mAma iyaM haya anuraktedaM duHkhama Apnòti matkRte madvihInA tava iyaM gaccheta kadA cita savajanaM parati || 3-59-11 ||

hk transliteration by Sanscript

मया निःसंशयं दुःखम इयं पराप्स्यत्य अनुत्तमा उत्सर्गे संशयः सयात तु विन्देतापि सुखं कव चित ।। ३-५९-१२ ।।

'Though devoted, if she remains with me, sorrow will surely be her fate; yet, if I leave her, her future remains uncertain. On the other hand, it is not unlikely that she may even have happiness some time.' ।। 3-59-12 ।।

english translation

mayA niHsaMzayaM duHkhama iyaM parApsyatya anuttamA utsarge saMzayaH sayAta tu vindetApi sukhaM kava cita || 3-59-12 ||

hk transliteration by Sanscript

स विनिश्चित्य बहुधा विचार्य च पुनः पुनः उत्सर्गे ऽमन्यत शरेयॊ दमयन्त्या नराधिपः ।। ३-५९-१३ ।।

'Reflecting deeply and contemplating it over and over, O monarch, he concluded that abandoning Damayanti was the wisest course of action for him.' ।। 3-59-13 ।।

english translation

sa vinizcitya bahudhA vicArya ca punaH punaH utsarge 'manyata zareyò damayantyA narAdhipaH || 3-59-13 ||

hk transliteration by Sanscript

सॊ ऽवस्त्रताम आत्मनश च तस्याश चाप्य एकवस्त्रताम चिन्तयित्वाध्यगाद राजा वस्त्रार्धस्यावकर्तनम ।। ३-५९-१४ ।।

'Thus, under the influence of the wicked Kali, his mind settled on the decision to abandon Damayanti. Reflecting on his own lack of clothing and her being dressed in a single garment, he resolved to cut off half of her attire for himself.' ।। 3-59-14 ।।

english translation

sò 'vastratAma Atmanaza ca tasyAza cApya ekavastratAma cintayitvAdhyagAda rAjA vastrArdhasyAvakartanama || 3-59-14 ||

hk transliteration by Sanscript

कथं वासॊ विकर्तेयं न च बुध्येत मे परिया चिन्त्यैवं नैषधॊ राजा सभां पर्यचरत तदा ।। ३-५९-१५ ।।

'He thought, 'How can I divide this garment without my beloved noticing?' With this thought in mind, King Nala began pacing back and forth inside the hut.'' ।। 3-59-15 ।।

english translation

kathaM vAsò vikarteyaM na ca budhyeta me pariyA cintyaivaM naiSadhò rAjA sabhAM paryacarata tadA || 3-59-15 ||

hk transliteration by Sanscript