Mahabharat

Progress:44.9%

[ल] भरद्वाजस तु कौन्तेय कृत्वा सवाध्यायम आह्निकम समित कलापम आदाय परविवेश सवम आश्रमम ॥ ३-१३८-१ ॥

'Lomasa said, "O son of Kunti, Bharadwaja, after completing the day's ritual duties and gathering sacrificial fuel, returned to his hermitage."' ॥ 3-138-1 ॥

english translation

[la] bharadvAjasa tu kaunteya kRtvA savAdhyAyama Ahnikama samita kalApama AdAya paraviveza savama Azramama ॥ 3-138-1 ॥

hk transliteration by Sanscript

तं सम दृष्ट्वा पुरा सर्वे परत्युत्तिष्ठन्ति पावकाः न तव एनम उपतिष्ठन्ति हतपुत्रं तदाग्नयः ॥ ३-१३८-२ ॥

'However, on that day, the sacrificial fires, which would customarily greet him with their divine presence, did not come forth, for his heart was heavy with the grief of his son's death' ॥ 3-138-2 ॥

english translation

taM sama dRSTvA purA sarve paratyuttiSThanti pAvakAH na tava enama upatiSThanti hataputraM tadAgnayaH ॥ 3-138-2 ॥

hk transliteration by Sanscript

वैकृतं तव अग्निहॊत्रे स लक्षयित्वा महातपाः तम अन्धं शूद्रम आसीनं गृहपालम अथाब्रवीत ॥ ३-१३८-३ ॥

'Noticing the disruption in the Agnihotra, the great sage turned to the blind Shudra warder seated nearby and asked.' ॥ 3-138-3 ॥

english translation

vaikRtaM tava agnihòtre sa lakSayitvA mahAtapAH tama andhaM zUdrama AsInaM gRhapAlama athAbravIta ॥ 3-138-3 ॥

hk transliteration by Sanscript

किं नु मे नाग्नयः शूद्र परतिनन्दन्ति दर्शनम तवं चापि न यथापूर्वं कच चित कषेमम इहाश्रमे ॥ ३-१३८-४ ॥

'O Shudra, why do the sacred fires no longer greet me with their usual joy? Even you seem unlike yourself, lacking the cheer I am accustomed to seeing. Is everything well with my hermitage?' ॥ 3-138-4 ॥

english translation

kiM nu me nAgnayaH zUdra paratinandanti darzanama tavaM cApi na yathApUrvaM kaca cita kaSemama ihAzrame ॥ 3-138-4 ॥

hk transliteration by Sanscript

कच चिन न रैभ्यं पुत्रॊ मे गतवान अल्पचेतनः एतद आचक्ष्व मे शीघ्रं न हि मे शुध्यते मनाः ॥ ३-१३८-५ ॥

'I hope my foolish son has not gone to the sage Raivya. Speak quickly, O Shudra, and answer all my questions, for my heart is filled with unease.' ॥ 3-138-5 ॥

english translation

kaca cina na raibhyaM putrò me gatavAna alpacetanaH etada AcakSva me zIghraM na hi me zudhyate manAH ॥ 3-138-5 ॥

hk transliteration by Sanscript