Progress:48.6%

[षू] रैभ्यं गतॊ नूनम असौ सुतस ते मन्दचेतनः तथा हि निहतः शेते राक्षसेन बलीयसा ।। ३-१३८-६ ।।

'The Shudra replied, "Your son, lacking in wisdom, went to the sage Raivya. As a result, he now lies lifeless, slain by a mighty demon."' ।। 3-138-6 ।।

english translation

[SU] raibhyaM gatò nUnama asau sutasa te mandacetanaH tathA hi nihataH zete rAkSasena balIyasA || 3-138-6 ||

hk transliteration by Sanscript

परकाल्यमानस तेनायं शूलहस्तेन रक्षसा अग्न्यागारं परति दवारि मया दॊर्भ्यां निवारितः ।। ३-१३८-७ ।।

'While being attacked by the Rakshasa wielding a spear, he tried to force his way into the room, but I blocked his path with my arms.' ।। 3-138-7 ।।

english translation

parakAlyamAnasa tenAyaM zUlahastena rakSasA agnyAgAraM parati davAri mayA dòrbhyAM nivAritaH || 3-138-7 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः स निहतॊ हय अत्र जलकामॊ ऽशुचिर धरुवम संभावितॊ हि तूर्णेन शूलहस्तेन रक्षसा ।। ३-१३८-८ ।।

'In his desperate state, seeking water in an impure condition, he stood helpless, and then the fierce Rakshasa struck him down with his spear.' ।। 3-138-8 ।।

english translation

tataH sa nihatò haya atra jalakAmò 'zucira dharuvama saMbhAvitò hi tUrNena zUlahastena rakSasA || 3-138-8 ||

hk transliteration by Sanscript

[ल] भरद्वाजस तु शूद्रस्य तच छरुत्वा विप्रियं वचः गतासुं पुत्रम आदाय विललाप सुदुःखितः ।। ३-१३८-९ ।।

'Hearing from the Shudra of this great calamity, Bharadwaja, deeply overwhelmed with grief, embraced his dead son and began to mourn aloud.' ।। 3-138-9 ।।

english translation

[la] bharadvAjasa tu zUdrasya taca charutvA vipriyaM vacaH gatAsuM putrama AdAya vilalApa suduHkhitaH || 3-138-9 ||

hk transliteration by Sanscript

बराह्मणानां किलार्थाय ननु तवं तप्तवांस तपः दविजानाम अनधीता वै वेदाः संप्रतिभान्त्व इति ।। ३-१३८-१० ।।

'He said, "O my son, it was for the welfare of the Brahmanas that you practiced penances, with the intention that the Vedas, though not studied by any Brahmana, might be revealed to you."' ।। 3-138-10 ।।

english translation

barAhmaNAnAM kilArthAya nanu tavaM taptavAMsa tapaH davijAnAma anadhItA vai vedAH saMpratibhAntva iti || 3-138-10 ||

hk transliteration by Sanscript