Mahabharat

Progress:48.6%

[षू] रैभ्यं गतॊ नूनम असौ सुतस ते मन्दचेतनः तथा हि निहतः शेते राक्षसेन बलीयसा ।। ३-१३८-६ ।।

sanskrit

'The Shudra replied, "Your son, lacking in wisdom, went to the sage Raivya. As a result, he now lies lifeless, slain by a mighty demon."' ।। 3-138-6 ।।

english translation

[SU] raibhyaM gatò nUnama asau sutasa te mandacetanaH tathA hi nihataH zete rAkSasena balIyasA || 3-138-6 ||

hk transliteration

परकाल्यमानस तेनायं शूलहस्तेन रक्षसा अग्न्यागारं परति दवारि मया दॊर्भ्यां निवारितः ।। ३-१३८-७ ।।

sanskrit

'While being attacked by the Rakshasa wielding a spear, he tried to force his way into the room, but I blocked his path with my arms.' ।। 3-138-7 ।।

english translation

parakAlyamAnasa tenAyaM zUlahastena rakSasA agnyAgAraM parati davAri mayA dòrbhyAM nivAritaH || 3-138-7 ||

hk transliteration

ततः स निहतॊ हय अत्र जलकामॊ ऽशुचिर धरुवम संभावितॊ हि तूर्णेन शूलहस्तेन रक्षसा ।। ३-१३८-८ ।।

sanskrit

'In his desperate state, seeking water in an impure condition, he stood helpless, and then the fierce Rakshasa struck him down with his spear.' ।। 3-138-8 ।।

english translation

tataH sa nihatò haya atra jalakAmò 'zucira dharuvama saMbhAvitò hi tUrNena zUlahastena rakSasA || 3-138-8 ||

hk transliteration

[ल] भरद्वाजस तु शूद्रस्य तच छरुत्वा विप्रियं वचः गतासुं पुत्रम आदाय विललाप सुदुःखितः ।। ३-१३८-९ ।।

sanskrit

'Hearing from the Shudra of this great calamity, Bharadwaja, deeply overwhelmed with grief, embraced his dead son and began to mourn aloud.' ।। 3-138-9 ।।

english translation

[la] bharadvAjasa tu zUdrasya taca charutvA vipriyaM vacaH gatAsuM putrama AdAya vilalApa suduHkhitaH || 3-138-9 ||

hk transliteration

बराह्मणानां किलार्थाय ननु तवं तप्तवांस तपः दविजानाम अनधीता वै वेदाः संप्रतिभान्त्व इति ।। ३-१३८-१० ।।

sanskrit

'He said, "O my son, it was for the welfare of the Brahmanas that you practiced penances, with the intention that the Vedas, though not studied by any Brahmana, might be revealed to you."' ।। 3-138-10 ।।

english translation

barAhmaNAnAM kilArthAya nanu tavaM taptavAMsa tapaH davijAnAma anadhItA vai vedAH saMpratibhAntva iti || 3-138-10 ||

hk transliteration