Mahabharat

Progress:2.9%

एतं दृष्ट्वा भृशं शरन्तं वध्यमानं सुराधिप कृपाविष्टास्मि देवेन्द्र मनश चॊद्विजते मम ।। ३-१०-११ ।।

sanskrit

'In his agony, my child is collapsing to the ground and is on the verge of death. Seeing this, O Lord of the Celestials, my heart is filled with compassion, and I am deeply agitated!.' ।। 3-10-11 ।।

english translation

etaM dRSTvA bhRzaM zarantaM vadhyamAnaM surAdhipa kRpAviSTAsmi devendra manaza còdvijate mama || 3-10-11 ||

hk transliteration

एकस तत्र बलॊपेतॊ धुरम उद्वहते ऽधिकाम अपरॊ ऽलपबलप्राणः कृशॊ धमनि संततः कृच्छ्राद उद्वहते भारं तं वै शॊचामि वासव ।। ३-१०-१२ ।।

sanskrit

'The stronger of the pair bears his burden with ease, but the other, lean and frail, covered in veins and arteries, struggles under the weight.' ।। 3-10-12 ।।

english translation

ekasa tatra balòpetò dhurama udvahate 'dhikAma aparò 'lapabalaprANaH kRzò dhamani saMtataH kRcchrAda udvahate bhAraM taM vai zòcAmi vAsava || 3-10-12 ||

hk transliteration

वध्यमानः परतॊदेन तुद्यमानः पुनः पुनः नैव शक्नॊमि तं भारम उद्वॊढुं पश्य वासव ।। ३-१०-१३ ।।

sanskrit

'Beaten with a goad, prodded again and again, I am not able to bear this burden, look, O Vasava.' ।। 3-10-13 ।।

english translation

vadhyamAnaH paratòdena tudyamAnaH punaH punaH naiva zaknòmi taM bhArama udvòDhuM pazya vAsava || 3-10-13 ||

hk transliteration

ततॊ ऽहं तस्य दुःखार्ता विरौमि भृशदुःखिता अश्रूण्य आवर्तयन्ती च नेत्राभ्यां करुणायती ।। ३-१०-१४ ।।

sanskrit

'It is for him that I grieve, and moved by this sorrow, I weep heavily. These tears of compassion flow from my eyes.' ।। 3-10-14 ।।

english translation

tatò 'haM tasya duHkhArtA viraumi bhRzaduHkhitA azrUNya AvartayantI ca netrAbhyAM karuNAyatI || 3-10-14 ||

hk transliteration

[इन] तव पुत्रसहस्रेषु पीड्यमानेषु शॊभने किं कृपायितम अस्त्य अत्र पुत्र एकॊ ऽतर पीड्यते ।। ३-१०-१५ ।।

sanskrit

'Indra said, "O fair one, when thousands of thy sons are oppressed, why dost thou grieve for one who is suffering?"' ।। 3-10-15 ।।

english translation

[ina] tava putrasahasreSu pIDyamAneSu zòbhane kiM kRpAyitama astya atra putra ekò 'tara pIDyate || 3-10-15 ||

hk transliteration