Mahabharat

Progress:34.9%

अत्यन्यान पर्वतान राजन पुण्यॊ गिरिवरः शिवः महेन्द्रॊ नाम कौरव्य भार्गवस्य महात्मनः ।। ३-८५-१६ ।।

sanskrit

'In that region, O scion of the Kuru lineage, lies the sacred mountain known as Mahendra, honored by the esteemed Rama of the Bhrigu clan.' ।। 3-85-16 ।।

english translation

atyanyAna parvatAna rAjana puNyò girivaraH zivaH mahendrò nAma kauravya bhArgavasya mahAtmanaH || 3-85-16 ||

hk transliteration

अयजद यत्र कौन्तेय पूर्वम एव पिता महः यत्र भागीरथी पुण्या सदस्यासीद युधिष्ठिर ।। ३-८५-१७ ।।

sanskrit

'There, O son of Kunti, the Grandsire offered his sacrifices in ancient times. There, O Yudhishthira, the sacred Bhagiratha flows into a lake, and in that place.' ।। 3-85-17 ।।

english translation

ayajada yatra kaunteya pUrvama eva pitA mahaH yatra bhAgIrathI puNyA sadasyAsIda yudhiSThira || 3-85-17 ||

hk transliteration

यत्रासौ बरह्म शालेति पुण्या खयाता विशां पतौ धूतपाप्मभिर आकीर्णा पुण्यं तस्याश च दर्शनम ।। ३-८५-१८ ।।

sanskrit

'O king, lies the holy river known as Brahmasara, which bestows merit. Its banks are frequented by those whose sins have been washed away, and even the sight of it grants great virtue.' ।। 3-85-18 ।।

english translation

yatrAsau barahma zAleti puNyA khayAtA vizAM patau dhUtapApmabhira AkIrNA puNyaM tasyAza ca darzanama || 3-85-18 ||

hk transliteration

पवित्रॊ मङ्गलीयश च खयातॊ लॊके सनातनः केदारश च मतङ्गस्य महान आश्रम उत्तमः ।। ३-८५-१९ ।।

sanskrit

'In that direction lies the esteemed asylum of the high-souled Matanga, known as Kedara. This sacred and auspicious place is renowned throughout the world.' ।। 3-85-19 ।।

english translation

pavitrò maGgalIyaza ca khayAtò lòke sanAtanaH kedAraza ca mataGgasya mahAna Azrama uttamaH || 3-85-19 ||

hk transliteration

कुण्डॊदः पर्वतॊ रम्यॊ बहुमूलफलॊदकः नैषधस तृषितॊ यत्र जलं शर्म च लब्धवान ।। ३-८५-२० ।।

sanskrit

'Additionally, there lies the enchanting mountain called Kundoda, rich in fruits, roots, and refreshing waters, where Nala, the king of the Nishadhas, quenched his thirst and found respite for a while.' ।। 3-85-20 ।।

english translation

kuNDòdaH parvatò ramyò bahumUlaphalòdakaH naiSadhasa tRSitò yatra jalaM zarma ca labdhavAna || 3-85-20 ||

hk transliteration