Mahabharat
Progress:26.4%
[सहदेव] यॊ धनानि च कन्याश च युधि जित्वा महारथान आजहार पुरा राज्ञे राजसूये महाक्रतौ ॥ ३-७९-२६ ॥
'After Nakula's lamentations, Sahadeva spoke, saying, "He who, after defeating mighty warriors in battle, brought wealth and maidens to the king during the great Rajasuya sacrifice;"' ॥ 3-79-26 ॥
english translation
[sahadeva] yò dhanAni ca kanyAza ca yudhi jitvA mahArathAna AjahAra purA rAjJe rAjasUye mahAkratau ॥ 3-79-26 ॥
hk transliteration by Sanscriptयः समेतान मृधे जित्वा यादवान अमितद्युतिः सुभद्राम आजहारैकॊ वासुदेवस्य संमते ॥ ३-७९-२७ ॥
'Sahadeva continued, he who, with unmatched brilliance, single-handedly bested the assembled Yadavas in combat and carried away Subhadra with Vasudeva's consent;' ॥ 3-79-27 ॥
english translation
yaH sametAna mRdhe jitvA yAdavAna amitadyutiH subhadrAma AjahAraikò vAsudevasya saMmate ॥ 3-79-27 ॥
hk transliteration by Sanscriptतस्य जिष्णॊर बृसीं दृष्ट्वा शून्याम उपनिवेशने हृदयं मे महाराज न शाम्यति कदा चन ॥ ३-७९-२८ ॥
'O Bharata, seeing the bed of grass where Jishnu once slept now empty in our hermitage, my heart finds no peace. Concluded Sahadeva, his voice filled with sorrow.' ॥ 3-79-28 ॥
english translation
tasya jiSNòra bRsIM dRSTvA zUnyAma upanivezane hRdayaM me mahArAja na zAmyati kadA cana ॥ 3-79-28 ॥
hk transliteration by Sanscriptवनाद अस्माद विवासं तु रॊचये ऽहम अरिंदम न हि नस तम ऋते वीरं रमणीयम इदं वनम ॥ ३-७९-२९ ॥
'"O subduer of foes, I desire that we leave this forest, for without that hero, this forest holds no charm for us," Sahadeva continued, expressing his deep sense of longing for Arjuna.' ॥ 3-79-29 ॥
english translation
vanAda asmAda vivAsaM tu ròcaye 'hama ariMdama na hi nasa tama Rte vIraM ramaNIyama idaM vanama ॥ 3-79-29 ॥
hk transliteration by Sanscriptवनाद अस्माद विवासं तु रॊचये ऽहम अरिंदम न हि नस तम ऋते वीरं रमणीयम इदं वनम ॥ ३-७९-२९ ॥
'"O subduer of foes, I desire that we leave this forest, for without that hero, this forest holds no charm for us," Sahadeva continued, expressing his deep sense of longing for Arjuna.' ॥ 3-79-29 ॥
english translation
vanAda asmAda vivAsaM tu ròcaye 'hama ariMdama na hi nasa tama Rte vIraM ramaNIyama idaM vanama ॥ 3-79-29 ॥
hk transliteration by Sanscript