Mahabharat

Progress:28.5%

यस्य बाहू समाश्रित्य वयं सर्वे महात्मनाः मन्यामहे जितान आजौ परान पराप्तां च मेदिनीम ।। ३-७९-२१ ।।

sanskrit

'Whose strength assures us of victory over our enemies and conquest of the earth itself.' ।। 3-79-21 ।।

english translation

yasya bAhU samAzritya vayaM sarve mahAtmanAH manyAmahe jitAna Ajau parAna parAptAM ca medinIma || 3-79-21 ||

hk transliteration by Sanscript

तम ऋते फल्गुनं वीरं न लभे काम्यके धृतिम शून्याम इव च पश्यामि तत्र तत्र महीम इमाम ।। ३-७९-२२ ।।

sanskrit

'I find no peace in the woods of Kamyaka. Indeed, in every direction I look, everything appears desolate in his absence!' ।। 3-79-22 ।।

english translation

tama Rte phalgunaM vIraM na labhe kAmyake dhRtima zUnyAma iva ca pazyAmi tatra tatra mahIma imAma || 3-79-22 ||

hk transliteration by Sanscript

[नकुल] य उदीचीं दिशं गत्वा जित्वा युधि महाबलान गन्धर्वमुख्याञ शतशॊ हयाँल लेभे स वासविः ।। ३-७९-२३ ।।

sanskrit

'Nakula: "Having journeyed to the western direction and vanquished the mighty Gandharvas in battle, he, O king, obtained a hundred horses from their chief, resembling those of Indra."' ।। 3-79-23 ।।

english translation

[nakula] ya udIcIM dizaM gatvA jitvA yudhi mahAbalAna gandharvamukhyAJa zatazò hayA~la lebhe sa vAsaviH || 3-79-23 ||

hk transliteration by Sanscript

राजंस तित्तिरि कल्माषाञ शरीमान अनिलरंहसः परादाद भरात्रे परियः परेम्ना राजसूये महाक्रतौ ।। ३-७९-२४ ।।

sanskrit

'Without him who, journeying to the north, conquered countless mighty chiefs of the Gandharvas and returned with numerous splendid horses of the Tittiri and Kalmasha breeds, swift as the wind.' ।। 3-79-24 ।।

english translation

rAjaMsa tittiri kalmASAJa zarImAna anilaraMhasaH parAdAda bharAtre pariyaH paremnA rAjasUye mahAkratau || 3-79-24 ||

hk transliteration by Sanscript

तम ऋते भीमधन्वानं भीमाद अवरजं वने कामये काम्यके वासं नेदानीम अमरॊपमम ।। ३-७९-२५ ।।

sanskrit

'Without him, the formidable Bhima who wields the bow, I do not wish to reside in the Kamyaka woods any longer, for my desire to dwell here is unfulfilled without that unparalleled hero.' ।। 3-79-25 ।।

english translation

tama Rte bhImadhanvAnaM bhImAda avarajaM vane kAmaye kAmyake vAsaM nedAnIma amaròpamama || 3-79-25 ||

hk transliteration by Sanscript