Mahabharat

Progress:12.7%

एष नार्थविहीनेन शक्यॊ राजन निषेवितुम अखिलाः पुरुषव्याघ्र गुणाः सयुर यद्य अपीतरे ।। ३-३४-४६ ।।

sanskrit

'These virtues, however, cannot be attained by one who lacks wealth, even if, O foremost among men, he possesses countless other accomplishments.' ।। 3-34-46 ।।

english translation

eSa nArthavihInena zakyò rAjana niSevituma akhilAH puruSavyAghra guNAH sayura yadya apItare || 3-34-46 ||

hk transliteration

धर्ममूलं जगद राजन नान्यद धर्माद विशिष्यते धर्मश चार्थेन महता शक्यॊ राजन निषेवितुम ।। ३-३४-४७ ।।

sanskrit

'The entire universe, O king, rests upon virtue; nothing is higher than virtue. Moreover, virtue can be attained by one who possesses ample wealth.' ।। 3-34-47 ।।

english translation

dharmamUlaM jagada rAjana nAnyada dharmAda viziSyate dharmaza cArthena mahatA zakyò rAjana niSevituma || 3-34-47 ||

hk transliteration

न चार्थॊ भैक्ष चर्येण नापि कलैब्येन कर्हि चित वेत्तुं शक्यः सदा राजन केवलं धर्मबुद्धिना ।। ३-३४-४८ ।।

sanskrit

'Wealth cannot be acquired through a life of asceticism or weakness. It can only be gained through a righteous understanding.' ।। 3-34-48 ।।

english translation

na cArthò bhaikSa caryeNa nApi kalaibyena karhi cita vettuM zakyaH sadA rAjana kevalaM dharmabuddhinA || 3-34-48 ||

hk transliteration

परतिषिद्धा हि ते याच्ञा यया सिध्यति वै दविजः तेजसैवार्थ लिप्सायां यतस्व पुरुषर्षभ ।। ३-३४-४९ ।।

sanskrit

'In your case, O king, begging, though effective for Brahmanas, is not permitted. Therefore, O foremost among men, strive to acquire wealth through your own efforts and vigor.' ।। 3-34-49 ।।

english translation

paratiSiddhA hi te yAcJA yayA sidhyati vai davijaH tejasaivArtha lipsAyAM yatasva puruSarSabha || 3-34-49 ||

hk transliteration

भैक्ष चर्या न विहिता न च विट शूद्र जीविका कषत्रियस्य विशेषेण धर्मस तु बलम औरसम ।। ३-३४-५० ।।

sanskrit

'Neither mendicancy nor the lifestyle of a Sudra is suitable for you. For a Kshatriya, strength and vigor are the essence of virtue.' ।। 3-34-50 ।।

english translation

bhaikSa caryA na vihitA na ca viTa zUdra jIvikA kaSatriyasya vizeSeNa dharmasa tu balama aurasama || 3-34-50 ||

hk transliteration