Mahabharat

Progress:12.3%

[वै] याज्ञसेन्या वचः शरुत्वा भीमसेनॊ ऽतयमर्षणः निःश्वसन्न उपसंगम्य करुद्धॊ राजानम अब्रवीत ।। ३-३४-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, Upon hearing the words of Draupadi, Bhimasena, seething with uncontrollable anger, approached the king, breathing heavily, and addressed him in a voice filled with rage.' ।। 3-34-1 ।।

english translation

[vai] yAjJasenyA vacaH zarutvA bhImasenò 'tayamarSaNaH niHzvasanna upasaMgamya karuddhò rAjAnama abravIta || 3-34-1 ||

hk transliteration

राज्यस्य पदवीं धर्म्यां वरज सत्पुरुषॊचिताम धर्मकामार्थ हीनानां किं नॊ वस्तुं तपॊवने ।। ३-३४-२ ।।

sanskrit

'O monarch, follow the noble path that righteous kings before you have walked. What do we gain by living in an ascetic's retreat, deprived of virtue, pleasure, and prosperity?' ।। 3-34-2 ।।

english translation

rAjyasya padavIM dharmyAM varaja satpuruSòcitAma dharmakAmArtha hInAnAM kiM nò vastuM tapòvane || 3-34-2 ||

hk transliteration

नैव धर्मेण तद राज्यं नार्जवेन न चौजसा अक्षकूटम अधिष्ठाय हृतं दुर्यॊधनेन नः ।। ३-३४-३ ।।

sanskrit

'Our kingdom was not seized through virtue, honesty, or strength, but was unjustly snatched by Duryodhana through the deceit of dice.' ।। 3-34-3 ।।

english translation

naiva dharmeNa tada rAjyaM nArjavena na caujasA akSakUTama adhiSThAya hRtaM duryòdhanena naH || 3-34-3 ||

hk transliteration

गॊमायुनेव सिंहानां दुर्बलेन बलीयसाम आमिषं विघसाशेन तद्वद राज्यं हि नॊ हृतम ।। ३-३४-४ ।।

sanskrit

'Like a feeble jackal stealing the prey from mighty lions, he has snatched our kingdom away.' ।। 3-34-4 ।।

english translation

gòmAyuneva siMhAnAM durbalena balIyasAma AmiSaM vighasAzena tadvada rAjyaM hi nò hRtama || 3-34-4 ||

hk transliteration

धर्मलेश परतिच्छन्नः परभवं धर्मकामयॊः अर्थम उत्सृज्य किं राजन दुर्गेषु परितप्यसे ।। ३-३४-५ ।।

sanskrit

'O monarch, why do you endure such distress by adhering to the empty merit of keeping a promise, while forsaking the wealth that sustains both virtue and pleasure?' ।। 3-34-5 ।।

english translation

dharmaleza paraticchannaH parabhavaM dharmakAmayòH arthama utsRjya kiM rAjana durgeSu paritapyase || 3-34-5 ||

hk transliteration