Progress:98.2%

[कर्ण] वर्मणा कुण्डलाभ्यां च शक्तिं मे देहि वासव अमॊघां शत्रुसंघानां घातिनीं पृतना मुखे ।। ३-२९४-२१ ।।

'He addressed Indra, saying, "O Vasava, in exchange for my coat of mail and earrings, grant me a dart that never fails—one capable of destroying entire hosts of enemies when they are arrayed in battle formation."' ।। 3-294-21 ।।

english translation

[karNa] varmaNA kuNDalAbhyAM ca zaktiM me dehi vAsava amòghAM zatrusaMghAnAM ghAtinIM pRtanA mukhe || 3-294-21 ||

hk transliteration by Sanscript

ततः संचिन्त्य मनसा मुहूर्तम इव वासवः शक्त्यर्थं पृथिवीपाल कर्णं वाक्यम अथाब्रवीत ।। ३-२९४-२२ ।।

'Then Indra, lord of the heavens, pondered silently for a moment. Reflecting on Karna’s request for the celestial dart, he addressed the earth's protector with these words.' ।। 3-294-22 ।।

english translation

tataH saMcintya manasA muhUrtama iva vAsavaH zaktyarthaM pRthivIpAla karNaM vAkyama athAbravIta || 3-294-22 ||

hk transliteration by Sanscript

कुण्डले मे परयच्छस्व वर्म चैव शरीरजम गृहाण कर्ण शक्तिं तवम अनेन समयेन मे ।। ३-२९४-२३ ।।

'Give me your earrings and the coat of mail born with your body, and in return, accept this dart on these terms:' ।। 3-294-23 ।।

english translation

kuNDale me parayacchasva varma caiva zarIrajama gRhANa karNa zaktiM tavama anena samayena me || 3-294-23 ||

hk transliteration by Sanscript

अमॊघा हन्ति शतशः शत्रून मम करच्युता पुनश च पाणिम अभ्येति मम दैत्यान विनिघ्नतः ।। ३-२९४-२४ ।।

'When I face the Daitya in battle, this unfailing dart, hurled by my hand, will destroy hundreds of enemies and then return to my hand after fulfilling its purpose.' ।। 3-294-24 ।।

english translation

amòghA hanti zatazaH zatrUna mama karacyutA punaza ca pANima abhyeti mama daityAna vinighnataH || 3-294-24 ||

hk transliteration by Sanscript

सेयं तव करं पराप्य हत्वैकं रिपुम ऊर्जितम गर्जन्तं परतपन्तं च माम एवैष्यति सूतज ।। ३-२९४-२५ ।।

'In your hand, however, O son of Suta, this dart will slay only one powerful enemy of yours. And having accomplished that deed, it will, roaring and blazing, return to me.' ।। 3-294-25 ।।

english translation

seyaM tava karaM parApya hatvaikaM ripuma Urjitama garjantaM paratapantaM ca mAma evaiSyati sUtaja || 3-294-25 ||

hk transliteration by Sanscript