Progress:99.6%

[वै] देवराजम अनुप्राप्तं बराह्मण छद्मना वृषः दृष्ट्वा सवागतम इत्य आह न बुबॊधास्य मानसम ।। ३-२९४-१ ।।

'Vaiśampāyana said: And when the king of the celestials appeared in the guise of a Brāhmaṇa, Karna beheld him and said, 'Welcome!'—unaware of the purpose that lay in his heart.' ।। 3-294-1 ।।

english translation

[vai] devarAjama anuprAptaM barAhmaNa chadmanA vRSaH dRSTvA savAgatama itya Aha na bubòdhAsya mAnasama || 3-294-1 ||

hk transliteration by Sanscript

हिरण्यकण्ठीः परमदा गरामान वा बहु गॊकुलान किं ददानीति तं विप्रम उवाचाधिरथिस ततः ।। ३-२९४-२ ।।

'Adhiratha's son then said to the Brāhmaṇa, 'Of a golden necklace, beauteous maidens, or villages abounding in cattle — which of these shall I give thee?'' ।। 3-294-2 ।।

english translation

hiraNyakaNThIH paramadA garAmAna vA bahu gòkulAna kiM dadAnIti taM viprama uvAcAdhirathisa tataH || 3-294-2 ||

hk transliteration by Sanscript

[बरा] हिरण्यकण्ठ्यः परमदा यच चान्यत परीतिवर्धनम नाहं दत्तम इहेच्छामि तदर्थिभ्यः परदीयताम ।। ३-२९४-३ ।।

'Thereupon the Brāhmaṇa replied, 'I ask not of thee a necklace of gold, nor fair maidens, nor any other pleasing gift. Bestow such things upon those who seek them.'' ।। 3-294-3 ।।

english translation

[barA] hiraNyakaNThyaH paramadA yaca cAnyata parItivardhanama nAhaM dattama ihecchAmi tadarthibhyaH paradIyatAma || 3-294-3 ||

hk transliteration by Sanscript

If, O sinless one, thou art true to thy vow, then do thou cut off this coat of mail that was born with thee, along with these earrings, and bestow them upon me.

'If, O sinless one, thou art true to thy vow, then do thou cut off this coat of mail that was born with thee, along with these earrings, and bestow them upon me.' ।। 3-294-4 ।।

english translation

If, O sinless one, thou art true to thy vow, then do thou cut off this coat of mail that was born with thee, along with these earrings, and bestow them upon me.

hk transliteration by Sanscript

एतद इच्छाम्य अहं कषिप्रं तवया दत्तं परंतप एष मे सर्वलाभानां लाभः परमकॊ मतिः ।। ३-२९४-५ ।।

'I desire, O chastiser of foes, that thou wouldst swiftly grant me these; for this single boon shall be esteemed above all other gains!' ।। 3-294-5 ।।

english translation

etada icchAmya ahaM kaSipraM tavayA dattaM paraMtapa eSa me sarvalAbhAnAM lAbhaH paramakò matiH || 3-294-5 ||

hk transliteration by Sanscript