Progress:97.5%

[सूर्य] माहितं कर्ण कार्षीस तवम आत्मनः सुहृदां तथा पुत्राणाम अथ भार्याणाम अथॊ मातुर अथॊ पितुः ।। ३-२८५-१ ।।

'Surya said: "O Karna, never do anything that may bring harm to yourself, your friends, your sons, your wife, your father, or your mother."' ।। 3-285-1 ।।

english translation

[sUrya] mAhitaM karNa kArSIsa tavama AtmanaH suhRdAM tathA putrANAma atha bhAryANAma athò mAtura athò pituH || 3-285-1 ||

hk transliteration by Sanscript

शरीरस्याविरॊधेन पराणिनां पराणभृद वर इष्यते यशसः पराप्तिः कीर्तिश च तरिदिवे सथिरा ।। ३-२८५-२ ।।

'O best of all living beings, people indeed seek renown in this world and lasting fame in heaven—yet not at the cost of their own lives.' ।। 3-285-2 ।।

english translation

zarIrasyAviròdhena parANinAM parANabhRda vara iSyate yazasaH parAptiH kIrtiza ca taridive sathirA || 3-285-2 ||

hk transliteration by Sanscript

यस तवं पराणविरॊधेन कीर्तिम इच्छसि शाश्वतीम सा ते पराणान समादाय गमिष्यति न संशयः ।। ३-२८५-३ ।।

'But since you desire undying fame even at the price of your life, she—Fame—will surely claim your life in return!' ।। 3-285-3 ।।

english translation

yasa tavaM parANaviròdhena kIrtima icchasi zAzvatIma sA te parANAna samAdAya gamiSyati na saMzayaH || 3-285-3 ||

hk transliteration by Sanscript

जीवतां कुरुते कार्यं पिता माता सुतास तथा ये चान्ये बान्धवाः के चिल लॊके ऽसमिन पुरुषर्षभ राजानश च नरव्याघ्र पौरुषेण निबॊध तत ।। ३-२८५-४ ।।

'O bull among men, in this world, a father, mother, son, and other relatives are of use only while one is alive. O tiger among men, as for kings, their prowess benefits them only during their lifetime. Do you understand this?' ।। 3-285-4 ।।

english translation

jIvatAM kurute kAryaM pitA mAtA sutAsa tathA ye cAnye bAndhavAH ke cila lòke 'samina puruSarSabha rAjAnaza ca naravyAghra pauruSeNa nibòdha tata || 3-285-4 ||

hk transliteration by Sanscript

कीर्तिश च जीवतः साध्वी पुरुषस्य महाद्युते मृतस्य कीर्त्या किं कार्यं भस्मीभूतस्य देहिनः मृतः कीर्तिं न जानाति जीवन कीर्तिं समश्नुते ।। ३-२८५-५ ।।

'O radiant one, fame benefits only those who are alive! What use is fame to the dead, whose bodies have turned to ashes? The dead cannot enjoy renown; only the living can partake in it.' ।। 3-285-5 ।।

english translation

kIrtiza ca jIvataH sAdhvI puruSasya mahAdyute mRtasya kIrtyA kiM kAryaM bhasmIbhUtasya dehinaH mRtaH kIrtiM na jAnAti jIvana kIrtiM samaznute || 3-285-5 ||

hk transliteration by Sanscript