Mahabharat

Progress:95.1%

विस्फारस तस्य धनुषॊ यन्त्रस्येव तदा बभौ वितत्रास तदा वाली शरेणाभिहतॊ हृदि ।। ३-२६४-३६ ।।

sanskrit

'The twang of Rama's bowstring echoed like the deep roar of a storm-cloud. Pierced in the heart by that arrow, Vali trembled with fear.' ।। 3-264-36 ।।

english translation

visphArasa tasya dhanuSò yantrasyeva tadA babhau vitatrAsa tadA vAlI zareNAbhihatò hRdi || 3-264-36 ||

hk transliteration by Sanscript

स भिन्नमर्माभिहतॊ वक्त्राच छॊणितम उद्वमन ददर्शावस्थितं रामम आरात सौमित्रिणा सह ।। ३-२६४-३७ ।।

sanskrit

'And beholding Rama, bow in hand, standing beside Lakshmana, Vali, tormented and with death rushing upon him, spoke these words.' ।। 3-264-37 ।।

english translation

sa bhinnamarmAbhihatò vaktrAca chòNitama udvamana dadarzAvasthitaM rAmama ArAta saumitriNA saha || 3-264-37 ||

hk transliteration by Sanscript

गर्हयित्वा स काकुत्स्थं पपात भुवि मूर्छितः तारा ददर्श तं भूमौ तारापतिम इव चयुतम ।। ३-२६४-३८ ।।

sanskrit

'Reproaching that descendant of Kakutstha's race, Vali collapsed to the ground, losing consciousness. Tara then saw her lord, radiant like the moon, lying motionless upon the bare earth.' ।। 3-264-38 ।।

english translation

garhayitvA sa kAkutsthaM papAta bhuvi mUrchitaH tArA dadarza taM bhUmau tArApatima iva cayutama || 3-264-38 ||

hk transliteration by Sanscript

हते वालिनि सुग्रीवः किष्किन्धां परत्यपद्यत तां च तारापतिमुखीं तारां निपतितेश्वराम ।। ३-२६४-३९ ।।

sanskrit

'After Vali was slain, Sugriva regained Kishkindha, And (also regained) Tara, the moon-faced one, whose lord had fallen.' ।। 3-264-39 ।।

english translation

hate vAlini sugrIvaH kiSkindhAM paratyapadyata tAM ca tArApatimukhIM tArAM nipatitezvarAma || 3-264-39 ||

hk transliteration by Sanscript

रामस तु चतुरॊ मासान पृष्ठे माल्यवतः शुभे निवासम अकरॊद धीमान सुग्रीवेणाभ्युपस्थितः ।। ३-२६४-४० ।।

sanskrit

'Meanwhile, the wise Rama resided upon the splendid heights of Mount Malyavat for four months, honored and reverently served by Sugriva throughout.' ।। 3-264-40 ।।

english translation

rAmasa tu caturò mAsAna pRSThe mAlyavataH zubhe nivAsama akaròda dhImAna sugrIveNAbhyupasthitaH || 3-264-40 ||

hk transliteration by Sanscript