Mahabharat

Progress:81.4%

[मार्क] यदाभिषिक्तॊ भगवान सेनापत्येन पावकिः तदा संप्रस्थितः शरीमान हृष्टॊ भद्र वटं हरः रथेनादित्यवर्णेन पार्वत्या सहितः परभुः ।। ३-२२१-१ ।।

sanskrit

'Markandeya continued, "When the revered son of the Fire-god was anointed as the leader of the celestial army, the magnificent and joyful lord, Hara (Mahadeva), accompanied by Parvati, rode in a chariot radiating with the brilliance of the sun and proceeded to a place called Bhadravata."' ।। 3-221-1 ।।

english translation

[mArka] yadAbhiSiktò bhagavAna senApatyena pAvakiH tadA saMprasthitaH zarImAna hRSTò bhadra vaTaM haraH rathenAdityavarNena pArvatyA sahitaH parabhuH || 3-221-1 ||

hk transliteration

सहस्रं तस्य सिंहानां तस्मिन युक्तं रथॊत्तमे उत्पपात दिवं शुभ्रं कालेनाभिप्रचॊदितः ।। ३-२२१-२ ।।

sanskrit

'His magnificent chariot, drawn by a thousand lions and guided by Kala, soared through the void, as if poised to devour the very sky.' ।। 3-221-2 ।।

english translation

sahasraM tasya siMhAnAM tasmina yuktaM rathòttame utpapAta divaM zubhraM kAlenAbhipracòditaH || 3-221-2 ||

hk transliteration

ते पिबन्त इवाकाशं तरासयन्तश चराचरान सिंहा नभस्य अगच्छन्त नदन्तश चारु केसराः ।। ३-२२१-३ ।।

sanskrit

'Striking fear into the hearts of all beings in the moving realms of the world, these lions, their manes flowing, roared fearfully as they sped through the air.' ।। 3-221-3 ।।

english translation

te pibanta ivAkAzaM tarAsayantaza carAcarAna siMhA nabhasya agacchanta nadantaza cAru kesarAH || 3-221-3 ||

hk transliteration

तस्मिन रथे पशुपतिः सथितॊ भात्य उमया सह विद्युता सहितः सूर्यः सेन्द्रचापे घने यथा ।। ३-२२१-४ ।।

sanskrit

'That lord of all animals (Mahadeva), seated in the chariot with Uma, appeared like the sun, its rays of lightning illuminating dense clouds encircled by Indra's bow (the rainbow).' ।। 3-221-4 ।।

english translation

tasmina rathe pazupatiH sathitò bhAtya umayA saha vidyutA sahitaH sUryaH sendracApe ghane yathA || 3-221-4 ||

hk transliteration

अग्रतस तस्य भगवान धनेशॊ गुह्यकैः सह आस्थाय रुचिरं याति पुष्पकं नरवाहनः ।। ३-२२१-५ ।।

sanskrit

'He was preceded by the beloved Lord of riches, riding on human backs, with his attendants, the Guhyakas, in his beautiful Pushpaka chariot.' ।। 3-221-5 ।।

english translation

agratasa tasya bhagavAna dhanezò guhyakaiH saha AsthAya ruciraM yAti puSpakaM naravAhanaH || 3-221-5 ||

hk transliteration