Mahabharat

Progress:65.3%

आसन वर्षसहस्राणि तथा पुत्रसहस्रिणः ततः कालान्तरे ऽनयस्मिन पृथिवीतलचारिणः ।। ३-१८१-१६ ।।

sanskrit

'They lived for many thousands of years and had countless sons. But, over time, they became confined to walking the earth.' ।। 3-181-16 ।।

english translation

Asana varSasahasrANi tathA putrasahasriNaH tataH kAlAntare 'nayasmina pRthivItalacAriNaH || 3-181-16 ||

hk transliteration

कामक्रॊधाभिभूतास ते माया वयाजॊपजीविनः लॊभमॊहाभिभूताश च तयक्ता देवैस ततॊ नराः ।। ३-१८१-१७ ।।

sanskrit

'Overcome by desire and anger, living by illusion and deceit, they were consumed by greed and delusion. Thus, forsaken by the gods, those men fell.' ।। 3-181-17 ।।

english translation

kAmakròdhAbhibhUtAsa te mAyA vayAjòpajIvinaH lòbhamòhAbhibhUtAza ca tayaktA devaisa tatò narAH || 3-181-17 ||

hk transliteration

अशुभैः कर्मभिः पापास तिर्यङ नरकगामिनः संसारेषु विचित्रेषु पच्यमानाः पुनः पुनः ।। ३-१८१-१८ ।।

sanskrit

'Then those wicked men, after shedding their bodies, due to their unrighteous and cursed deeds, journeyed crookedly to hell.' ।। 3-181-18 ।।

english translation

azubhaiH karmabhiH pApAsa tiryaGa narakagAminaH saMsAreSu vicitreSu pacyamAnAH punaH punaH || 3-181-18 ||

hk transliteration

मॊघेष्टा मॊघसंकल्पा मॊघज्ञाना विचेतसः सर्वातिशङ्किनश चैव संवृत्ताः कलेशभागिनः अशुभैः कर्मभिश चापि परायशः परिचिह्निताः ।। ३-१८१-१९ ।।

sanskrit

'Time and again, they were tormented, only to once more drag their wretched existence through this bewildering world. Their desires remained unfulfilled, their goals unattained, and their knowledge rendered futile.' ।। 3-181-19 ।।

english translation

mògheSTA mòghasaMkalpA mòghajJAnA vicetasaH sarvAtizaGkinaza caiva saMvRttAH kalezabhAginaH azubhaiH karmabhiza cApi parAyazaH paricihnitAH || 3-181-19 ||

hk transliteration

दौष्कुल्या वयाधिबहुला दुरात्मानॊ ऽपरतापिनः भवन्त्य अल्पायुषः पापा रौद्रकर्मफलॊदयाः नाथन्तः सर्वकामानां नास्तिका भिन्नसेतवः ।। ३-१८१-२० ।।

sanskrit

'Their senses were paralyzed, and they became fearful of everything, causing suffering to others. Marked by wicked deeds, they were born into lowly families, afflicted with diseases, and became a source of terror to others. Short-lived and sinful, they reaped the fruits of their dreadful actions.' ।। 3-181-20 ।।

english translation

dauSkulyA vayAdhibahulA durAtmAnò 'paratApinaH bhavantya alpAyuSaH pApA raudrakarmaphalòdayAH nAthantaH sarvakAmAnAM nAstikA bhinnasetavaH || 3-181-20 ||

hk transliteration