Mahabharat

Progress:52.7%

विज्ञातव्यॊ विभागेन यत्र मुह्यन्त्य अबुद्धयः धर्मॊ वै वेदितुं शक्यॊ बृहस्पतिसमैर अपि ।। ३-१४९-२६ ।।

sanskrit

'Without understanding one's duties and serving the elders, even those like Brihaspati cannot fully grasp the concepts of profit and religion.' ।। 3-149-26 ।।

english translation

vijJAtavyò vibhAgena yatra muhyantya abuddhayaH dharmò vai vedituM zakyò bRhaspatisamaira api || 3-149-26 ||

hk transliteration by Sanscript

अधर्मॊ यत्र धर्माख्यॊ धर्मश चाधर्मसंज्ञितः विज्ञातव्यॊ विभागेन यत्र मुह्यन्त्य अबुद्धयः ।। ३-१४९-२७ ।।

sanskrit

'One must discern cases where vice is mistaken for virtue and virtue for vice—situations that confuse the unintelligent.' ।। 3-149-27 ।।

english translation

adharmò yatra dharmAkhyò dharmaza cAdharmasaMjJitaH vijJAtavyò vibhAgena yatra muhyantya abuddhayaH || 3-149-27 ||

hk transliteration by Sanscript

आचार संभवॊ धर्मॊ धर्माद वेदाः समुत्थिताः वेदैर यज्ञाः समुत्पन्ना यज्ञैर देवाः परतिष्ठिताः ।। ३-१४९-२८ ।।

sanskrit

'From religious observances arises merit, and from merit the Vedas are established. The Vedas give rise to sacrifices, and through sacrifices the gods are upheld.' ।। 3-149-28 ।।

english translation

AcAra saMbhavò dharmò dharmAda vedAH samutthitAH vedaira yajJAH samutpannA yajJaira devAH paratiSThitAH || 3-149-28 ||

hk transliteration by Sanscript

वेदाचार विधानॊक्तैर यज्ञैर धार्यन्ति देवताः बृहस्पत्युशनॊक्तैश च नयैर धार्यन्ति मानवाः ।। ३-१४९-२९ ।।

sanskrit

'The gods are sustained by the sacrifices prescribed in the Vedas and religious ordinances, while humans are sustained by following the ordinances of Brihaspati and Usanas.' ।। 3-149-29 ।।

english translation

vedAcAra vidhAnòktaira yajJaira dhAryanti devatAH bRhaspatyuzanòktaiza ca nayaira dhAryanti mAnavAH || 3-149-29 ||

hk transliteration by Sanscript

पन्या करवनिज्याभिः कृष्याथॊ यॊनिपॊषणैः वार्तया धार्यते सर्वं धर्मैर एतैर दविजातिभिः ।। ३-१४९-३० ।।

sanskrit

'Through trade, agriculture, and the nurturing of living beings, the world is sustained. All of this is upheld by the righteous conduct of the twice-born (Brahmins), who follow these duties.' ।। 3-149-30 ।।

english translation

panyA karavanijyAbhiH kRSyAthò yònipòSaNaiH vArtayA dhAryate sarvaM dharmaira etaira davijAtibhiH || 3-149-30 ||

hk transliteration by Sanscript