Mahabharat

Progress:49.6%

तीर्थानि चैव रम्याणि वनानि च सरांसि च चरामि सह युष्माभिस तस्य दर्शनकाङ्क्षया ।। ३-१४२-६ ।।

sanskrit

'To behold that hero, Dhananjaya, true to his vows, I have wandered for five years through various sacred places, beautiful forests, and lakes, yet I have not met him.' ।। 3-142-6 ।।

english translation

tIrthAni caiva ramyANi vanAni ca sarAMsi ca carAmi saha yuSmAbhisa tasya darzanakAGkSayA || 3-142-6 ||

hk transliteration

पञ्च वर्षाण्य अहं वीरं सत्यसंधं धनंजयम यन न पश्यामि बीभत्सुं तेन तप्ये वृकॊदर ।। ३-१४२-७ ।।

sanskrit

'For five years, I do not see the heroic, truth-bound Dhananjaya (Arjuna), and because of this, I (Bhima) am tormented/suffering, O Vrikodara (wolf-bellied one).' ।। 3-142-7 ।।

english translation

paJca varSANya ahaM vIraM satyasaMdhaM dhanaMjayama yana na pazyAmi bIbhatsuM tena tapye vRkòdara || 3-142-7 ||

hk transliteration

तं वै शयामं गुदाकेशं सिंहविक्रान्त गामिनम न पश्यामि महाबाहुं तेन तप्ये वृकॊदर ।। ३-१४२-८ ।।

sanskrit

'For this, O Vrikodara, I am filled with misery. I do not see the long-armed Gudakesa, with his dark blue hue and lion-like gait.' ।। 3-142-8 ।।

english translation

taM vai zayAmaM gudAkezaM siMhavikrAnta gAminama na pazyAmi mahAbAhuM tena tapye vRkòdara || 3-142-8 ||

hk transliteration

कृतास्त्रं निपुनं युद्धे परतिमानं धनुष्मताम न पश्यामि नरश्रेष्ठं तेन तप्ये वृकॊदर ।। ३-१४२-९ ।।

sanskrit

'I do not see that foremost of the Kurus, accomplished in arms, skilled in battle, and unmatched among archers. For this, O Vrikodara, I am filled with misery.' ।। 3-142-9 ।।

english translation

kRtAstraM nipunaM yuddhe paratimAnaM dhanuSmatAma na pazyAmi narazreSThaM tena tapye vRkòdara || 3-142-9 ||

hk transliteration

चरन्तम अरिसंघेषु कालं करुद्धम इवान्तकम परभिन्नम इव मातङ्गं सिंहस्कन्धं धनंजयम ।। ३-१४२-१० ।।

sanskrit

'Wandering among groups of enemies, (Arjuna appears) like Time itself restrained, like an elephant pierced, like a lion's shoulder - O Dhananjaya!' ।। 3-142-10 ।।

english translation

carantama arisaMgheSu kAlaM karuddhama ivAntakama parabhinnama iva mAtaGgaM siMhaskandhaM dhanaMjayama || 3-142-10 ||

hk transliteration