Mahabharat

Progress:49.5%

[यु] भीमसेन यमौ चॊभौ पाञ्चालि च निबॊधत नास्ति भूतस्य नाशॊ वै पश्यतास्मान वनेचरान ।। ३-१४२-१ ।।

sanskrit

'Yudhishthira said, "O Bhimasena, O Panchali, and ye twins, listen to my words. The deeds performed in a previous life do not vanish without yielding their consequences."' ।। 3-142-1 ।।

english translation

[yu] bhImasena yamau còbhau pAJcAli ca nibòdhata nAsti bhUtasya nAzò vai pazyatAsmAna vanecarAna || 3-142-1 ||

hk transliteration

दुर्बलाः कलेशिताः समेति यद बरवीथेतरेतरम अशक्ये ऽपि वरजामेति धनंजय दिदृक्षया ।। ३-१४२-२ ।।

sanskrit

'Behold! Even we, as wanderers in the wilderness, must support one another in our weary state. To see Dhananjaya, we must endure great hardships and traverse impassable paths.' ।। 3-142-2 ।।

english translation

durbalAH kalezitAH sameti yada baravIthetaretarama azakye 'pi varajAmeti dhanaMjaya didRkSayA || 3-142-2 ||

hk transliteration

तन मे दहति गात्राणि तूलराशिम इवानलः यच च वीरं न पश्यामि धनंजयम उपान्तिके ।। ३-१४२-३ ।।

sanskrit

'This burns me like fire consumes a heap of cotton. O hero, I do not see Dhananjaya by my side.' ।। 3-142-3 ।।

english translation

tana me dahati gAtrANi tUlarAzima ivAnalaH yaca ca vIraM na pazyAmi dhanaMjayama upAntike || 3-142-3 ||

hk transliteration

तस्य दर्शनतृष्णं मां सानुजं वनम आस्थितम याज्ञसेन्याः परामर्शः स च वीर दहत्य उत ।। ३-१४२-४ ।।

sanskrit

'I dwell in the forest with my younger brothers, eager to behold him. This thought, along with the memory of the grievous insult to Yajnaseni, torments me.' ।। 3-142-4 ।।

english translation

tasya darzanatRSNaM mAM sAnujaM vanama Asthitama yAjJasenyAH parAmarzaH sa ca vIra dahatya uta || 3-142-4 ||

hk transliteration

नकुलात पूर्वजं पार्थं न पश्याम्य अमितौजसम अजेयम उग्रधन्वानं तेन तप्ये वृकॊदर ।। ३-१४२-५ ।।

sanskrit

'O Vrikodara, I do not see the invincible Partha, of the mighty bow and unmatched strength, who is the elder brother of Nakula. For this reason, I am filled with misery.' ।। 3-142-5 ।।

english translation

nakulAta pUrvajaM pArthaM na pazyAmya amitaujasama ajeyama ugradhanvAnaM tena tapye vRkòdara || 3-142-5 ||

hk transliteration