1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
•
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
23.
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
Progress:44.6%
वैकुण्ठः पुरुषः प्राणः प्राणदः प्रणवः पृथुः । हिरण्यगर्भः शत्रुघ्नो व्याप्तो वायुरधोक्षजः ॥ ४४॥
sanskrit
406. Vaikunthah: Remover of obstacles to merging the soul. 407. Purushah: The Purifier. 408. Pranah: The vital life -breath. 410. Pranamah: He who deserves to be worshiped. 411. Prthuh: Well-known. 412. Hiranya-garbhah: He who delights everyone’s heart. 413. Satru-ghnah: The Slayer of the enemies. 414. Vyaptah: He who is full of love and affection. 415. Vayuh: He who moves towards devotees. 417. Adhokshajah: He whose prominence does not get diminished.
english translation
406. वैकुण्ठः: आत्मा को मिलाने के रास्ते में आने वाली अवरोधनों को दूर करने वाले। 407. पुरुषः: शुद्ध करने वाला। 408. प्राणः: प्राण शक्ति, जीवन-प्राण। 410. प्राणमः: पूजनीय होने वाले। 411. पृथुः: प्रसिद्ध, जाने जाने वाले। 412. हिरण्यगर्भः: वह जो हर किसी के दिल को आनंदित करते हैं। 413. शत्रु-घ्नः: दुश्मनों का वध करने वाला। 414. व्याप्तः: प्रेम और स्नेह से भरपूर होने वाला। 415. वायुः: भक्तों की ओर बढ़ते हुए। 417. अधोक्षजः: व्यापक रूप से प्रसिद्ध जो हैं।
hindi translation
vaikuNThaH puruSaH prANaH prANadaH praNavaH pRthuH | hiraNyagarbhaH zatrughno vyApto vAyuradhokSajaH || 44||
hk transliteration by SanscriptVishnu Sahasranama Stotram
Progress:44.6%
वैकुण्ठः पुरुषः प्राणः प्राणदः प्रणवः पृथुः । हिरण्यगर्भः शत्रुघ्नो व्याप्तो वायुरधोक्षजः ॥ ४४॥
sanskrit
406. Vaikunthah: Remover of obstacles to merging the soul. 407. Purushah: The Purifier. 408. Pranah: The vital life -breath. 410. Pranamah: He who deserves to be worshiped. 411. Prthuh: Well-known. 412. Hiranya-garbhah: He who delights everyone’s heart. 413. Satru-ghnah: The Slayer of the enemies. 414. Vyaptah: He who is full of love and affection. 415. Vayuh: He who moves towards devotees. 417. Adhokshajah: He whose prominence does not get diminished.
english translation
406. वैकुण्ठः: आत्मा को मिलाने के रास्ते में आने वाली अवरोधनों को दूर करने वाले। 407. पुरुषः: शुद्ध करने वाला। 408. प्राणः: प्राण शक्ति, जीवन-प्राण। 410. प्राणमः: पूजनीय होने वाले। 411. पृथुः: प्रसिद्ध, जाने जाने वाले। 412. हिरण्यगर्भः: वह जो हर किसी के दिल को आनंदित करते हैं। 413. शत्रु-घ्नः: दुश्मनों का वध करने वाला। 414. व्याप्तः: प्रेम और स्नेह से भरपूर होने वाला। 415. वायुः: भक्तों की ओर बढ़ते हुए। 417. अधोक्षजः: व्यापक रूप से प्रसिद्ध जो हैं।
hindi translation
vaikuNThaH puruSaH prANaH prANadaH praNavaH pRthuH | hiraNyagarbhaH zatrughno vyApto vAyuradhokSajaH || 44||
hk transliteration by Sanscript