1.
Verses 1-5
2.
Verses 6-10
3.
Verses 11-15
4.
Verses 16-20
5.
Verses 21-25
6.
Verses 26-30
7.
Verses 31-35
8.
Verses 36-40
9.
Verses 41-45
10.
Verses 46-50
11.
Verses 51-55
12.
Verses 56-60
13.
Verses 61-65
14.
Verses 66-70
15.
Verses 71-75
16.
Verses 76-80
17.
Verses 81-85
18.
Verses 86-90
19.
Verses 91-95
20.
Verses 96-100
21.
Verses 101-105
22.
Verses 106-110
•
Verses 111-115
24.
Verses 116-120
25.
Verses 121-125
26.
Verses 126-130
27.
Verses 131-135
28.
Verses 136-140
29.
Verses 141-145
30.
Verses 146-150
31.
Verses 151-155
32.
Verses 156-160
33.
Verses 161-165
34.
Verses 166-170
35.
Verses 171-175
सुवर्णवर्णो हेमाङ्गो वराङ्गश्चन्दनाङ्गदी । वीरहा विषमः शून्यो घृताशीरचलश्चलः ॥ ७९॥
743. Suvarna-varnah: The golden-hued. 744. Hema’ngah: He of golden-hued limbs. 745. Vara’ngah: He Who displayed His Divine Form to Devaki in response to her prayers. 746. Candana’ngadi: He Who is adorned with delightful armlets. 747. Viraha: The Slayer of the strong demons. 748. Vishamah: He Who destroyed the effect of the poison that was consumed by Rudra during the churning of the Milk Ocean. 749. Sunyah: He Who is without any attributes. 750. Ghrtasih: He Who sprinkles the world with prosperity. 751. A-chalah: He Who is unshakable against His enemies. 752. Chalah: He Who moves.
english translation
743. सुवर्णवर्णः: स्वर्ण के रंग के। 744. हेमाङ्गः: सोने जैसी अंगों वाले। 745. वराङ्गः: वह जिन्होंने देवकी की प्रार्थनाओं का प्रतिसार करते हुए अपना दिव्य रूप प्रकट किया। 746. चन्दनाङ्गदि: वह जो आनंददायक बाजूबंदों से अलंकृत है। 747. विरह: शक्तिशाली राक्षसों का वधक। 748. विषमः: उन्होंने हलाहल विष का प्रभाव नष्ट किया था, जो समुद्र मंथन के दौरान रुद्र द्वारा पी लिया गया था। 749. सुन्यः: वह जिसकी कोई गुणधर्म नहीं है। 750. घृतसीः: वह जो प्रसन्नि देंगे और समृद्धि को बरसाएंगे। 751. अचलः: वह जिसे उसके शत्रुओं के खिलाफ हिला नहीं सकता है। 752. चलः: वह जो चलता है।
hindi translation
suvarNavarNo hemAGgo varAGgazcandanAGgadI | vIrahA viSamaH zUnyo ghRtAzIracalazcalaH || 79||
hk transliteration by SanscriptVishnu Sahasranama Stotram
सुवर्णवर्णो हेमाङ्गो वराङ्गश्चन्दनाङ्गदी । वीरहा विषमः शून्यो घृताशीरचलश्चलः ॥ ७९॥
743. Suvarna-varnah: The golden-hued. 744. Hema’ngah: He of golden-hued limbs. 745. Vara’ngah: He Who displayed His Divine Form to Devaki in response to her prayers. 746. Candana’ngadi: He Who is adorned with delightful armlets. 747. Viraha: The Slayer of the strong demons. 748. Vishamah: He Who destroyed the effect of the poison that was consumed by Rudra during the churning of the Milk Ocean. 749. Sunyah: He Who is without any attributes. 750. Ghrtasih: He Who sprinkles the world with prosperity. 751. A-chalah: He Who is unshakable against His enemies. 752. Chalah: He Who moves.
english translation
743. सुवर्णवर्णः: स्वर्ण के रंग के। 744. हेमाङ्गः: सोने जैसी अंगों वाले। 745. वराङ्गः: वह जिन्होंने देवकी की प्रार्थनाओं का प्रतिसार करते हुए अपना दिव्य रूप प्रकट किया। 746. चन्दनाङ्गदि: वह जो आनंददायक बाजूबंदों से अलंकृत है। 747. विरह: शक्तिशाली राक्षसों का वधक। 748. विषमः: उन्होंने हलाहल विष का प्रभाव नष्ट किया था, जो समुद्र मंथन के दौरान रुद्र द्वारा पी लिया गया था। 749. सुन्यः: वह जिसकी कोई गुणधर्म नहीं है। 750. घृतसीः: वह जो प्रसन्नि देंगे और समृद्धि को बरसाएंगे। 751. अचलः: वह जिसे उसके शत्रुओं के खिलाफ हिला नहीं सकता है। 752. चलः: वह जो चलता है।
hindi translation
suvarNavarNo hemAGgo varAGgazcandanAGgadI | vIrahA viSamaH zUnyo ghRtAzIracalazcalaH || 79||
hk transliteration by Sanscript