Ramayana
Progress:49.3%
रामोऽयमितिविज्ञायजहासविकृतस्वनम् । अभ्यधावतसङ्ककृद्धोहरीवनिद्रावयन्रणे ॥ ६-६७-१४६
Knowing that this is Rama, Kumbhakarna laughed in an unnatural manner making a sound and ran after scattering the monkeys in great rage. ॥ 6-67-146॥
english translation
rAmo'yamitivijJAyajahAsavikRtasvanam । abhyadhAvatasaGkakRddhoharIvanidrAvayanraNe ॥ 6-67-146
hk transliteration by Sanscriptदारयन्निव सर्वेषां हृदयानि वनौकसाम् । प्रहस्य विकृतं भीमम् स मेघस्वनितोपमम् ॥ ६-६७-१४७
As though bursting the hearts of all the monkeys, laughing unnaturally as also awfully like the thunder of a cloud - ॥ 6-67-147॥
english translation
dArayanniva sarveSAM hRdayAni vanaukasAm । prahasya vikRtaM bhImam sa meghasvanitopamam ॥ 6-67-147
hk transliteration by Sanscriptकुम्भकर्णोमहातेजाराघवंवाक्यमब्रवीत् । नाहंविराधोविज्ञेयो न कबन्दःखरो न च । न वाली न च मारीचःकुम्भकर्णःसमागतः ॥ ६-६७-१४८
- Kumbhakarna of great splendour, spoke the following words to Rama, "I am not Viradha, not Vijeya, not Kabhanda, not also Vali or Maricha. I am Kumbhakarna and have come." ॥ 6-67-148॥
english translation
kumbhakarNomahAtejArAghavaMvAkyamabravIt । nAhaMvirAdhovijJeyo na kabandaHkharo na ca । na vAlI na ca mArIcaHkumbhakarNaHsamAgataH ॥ 6-67-148
hk transliteration by Sanscriptपश्यमेमुद्गरंभीमंसर्वकालायसंमहत् । अनेननिर्जितादेवादानवाश्चपुरामया ॥ ६-६७-१४९
"See my terrible club made of wrought iron. By this I have won earlier Devatas and Danavas." ॥ 6-67-149॥
english translation
pazyamemudgaraMbhImaMsarvakAlAyasaMmahat । anenanirjitAdevAdAnavAzcapurAmayA ॥ 6-67-149
hk transliteration by Sanscriptविकर्णवासइतिमांनावज्ञातुंत्वमर्हसि । स्वल्पाऽपिहि न मेपीडार्णनासाविनाशनात् ॥ ६-६७-१५०
"You need not to treat me with contempt, as I am deprived of my ear and nose. To me, there is no agony even indeed a little, for having lost the ear and the nose." ॥ 6-67-150॥
english translation
vikarNavAsaitimAMnAvajJAtuMtvamarhasi । svalpA'pihi na mepIDArNanAsAvinAzanAt ॥ 6-67-150
hk transliteration by Sanscript