Ramayana

Progress:49.2%

जिह्वयापरिलिह्यन्तंसृक्किणीशोणितेक्षणम् । मृद्नन्तंवानरानीकंकालान्तकयमोपमम् ॥ ६-६७-१४१

With blood red eyes, licking the corner of his mouth with his tongue, crushing Vanara army, he looked like God of Death at dissolution. ॥ 6-67-141॥

english translation

jihvayAparilihyantaMsRkkiNIzoNitekSaNam । mRdnantaMvAnarAnIkaMkAlAntakayamopamam ॥ 6-67-141

hk transliteration by Sanscript

तंदृष्टवाराक्षसश्रेष्ठंप्रदीप्तानलवर्चसम् । विस्फारयामासतदाकार्मुकंपुरुषर्षभः ॥ ६-६७-१४२

Seeing the foremost of Rakshasas, shining like fire, Rama, the bull among men stretched his bow. ॥ 6-67-142॥

english translation

taMdRSTavArAkSasazreSThaMpradIptAnalavarcasam । visphArayAmAsatadAkArmukaMpuruSarSabhaH ॥ 6-67-142

hk transliteration by Sanscript

स तस्यचापनिर्घोषात्कुपितोराक्षसर्षभः । अमृष्यमाणस्तंघोषमभिदुद्रावराघवम् ॥ ६-६७-१४३

Enraged by the loud sound of the twang of the bow, the bull among Rakshasas unable to bear rushed towards Raghava. ॥ 6-67-143॥

english translation

sa tasyacApanirghoSAtkupitorAkSasarSabhaH । amRSyamANastaMghoSamabhidudrAvarAghavam ॥ 6-67-143

hk transliteration by Sanscript

ततस्तुवातोद्धतमेघकल्पंभुजङ्गराजोत्तमभोगबाहुम् । तमापतन्तंधरणीराभमुवाचरामोकुम्भकर्णम् ॥ ६-६७-१४४

Thereafter Rama spoke to Kumbhakarna, whose hands were like Vasuki's body, coming towards him to attack on the battlefield like a cloud chased by wind. ॥ 6-67-144॥

english translation

tatastuvAtoddhatameghakalpaMbhujaGgarAjottamabhogabAhum । tamApatantaMdharaNIrAbhamuvAcarAmokumbhakarNam ॥ 6-67-144

hk transliteration by Sanscript

आगच्छरक्षोधिपमाविषादमवस्थितोऽहंप्रगृहीतचापः । अवेहिमांराक्षसवंशनाशनंयस्त्वंमुहूर्ताद्भविता ॥ ६-६७-१४५

"O king of Rakshasas! Come. Do not be despondent. I stand with my bow. In a moment I will destroy you. Look, the Rakshasa clan will be put to an end." ॥ 6-67-145॥

english translation

AgaccharakSodhipamAviSAdamavasthito'haMpragRhItacApaH । avehimAMrAkSasavaMzanAzanaMyastvaMmuhUrtAdbhavitA ॥ 6-67-145

hk transliteration by Sanscript