Ramayana
Progress:15.5%
तद्वचःपथ्यमक्लीबंसारणेनाभिभाषितम् । निशम्यरावणोराजाप्रत्यभाषतसारणम् ॥ ६-२६-१
Perceiving the truthful and beneficial words spoken by Saarana, without hesitation, King Ravana replied. ॥ 6-26-1॥
english translation
tadvacaHpathyamaklIbaMsAraNenAbhibhASitam । nizamyarAvaNorAjApratyabhASatasAraNam ॥ 6-26-1
hk transliteration by Sanscriptयदिमामभियुञ्जीरन्देवगन्धर्वदानवाः । नैवसीतांप्रदास्यामिसर्वलोकभयादपि ॥ ६-२६-२
"Even if Devas, Gandharvas and Danavas put together attack me in war and not even for the fear of the whole world will I surrender Sita?" ॥ 6-26-2॥
english translation
yadimAmabhiyuJjIrandevagandharvadAnavAH । naivasItAMpradAsyAmisarvalokabhayAdapi ॥ 6-26-2
hk transliteration by Sanscriptत्वंतुसौम्यपरित्रस्तोहरिभिर्निर्जितोभृशम् । प्रतिप्रदानमद्यैवसीतायास्साधुमन्यसे ॥ ६-२६-३
''As you are vanquished by the noble Vanaras you are frightened like this and thinking it is good to surrender Sita. ॥ 6-26-3॥
english translation
tvaMtusaumyaparitrastoharibhirnirjitobhRzam । pratipradAnamadyaivasItAyAssAdhumanyase ॥ 6-26-3
hk transliteration by Sanscriptकोहिनामसपत्नोमांसमरेजेतुमर्हति । इत्युक्त्वापरुषंवाक्यंरावणोराक्षसाधिपः ॥ ६-२६-४
"What adversary can win me in war? You ought to know this", said Ravana. Then Ravana, the king of Rakshasas having spoken that way . - ॥ 6-26-4॥
english translation
kohinAmasapatnomAMsamarejetumarhati । ityuktvAparuSaMvAkyaMrAvaNorAkSasAdhipaH ॥ 6-26-4
hk transliteration by Sanscriptआरुरोहततश्रशीमान् प्रासादंहिमपाण्डुरम् । बहुतालसमुत्सेधंरावणोऽथदिदृक्ष्या ॥ ६-२६-५
- went up to the snow white palace which was of the height of many Palmira trees wishing to see (the Vanaras). ॥ 6-26-5॥
english translation
ArurohatatazrazImAn prAsAdaMhimapANDuram । bahutAlasamutsedhaMrAvaNo'thadidRkSyA ॥ 6-26-5
hk transliteration by Sanscript