Ramayana

Progress:48.8%

अतिक्रम्य च सौमित्रिंकुम्भकर्णोमहाबलः । राममेवाभिदुद्रावकम्पयन्निवमेदिनीम् ॥ ६-६७-११६

- Kumbhakarna of mighty strength, overlooking Lakshmana went alone towards Rama as if shaking the earth. ॥ 6-67-116॥

english translation

atikramya ca saumitriMkumbhakarNomahAbalaH । rAmamevAbhidudrAvakampayannivamedinIm ॥ 6-67-116

hk transliteration by Sanscript

अथदाशरथींरामोरौद्रमस्त्रंप्रयोजयन् । कुम्भकर्णस्यहृदयेससर्जनिशितान् शरान् ॥ ६-६७-११७

Sri Rama, son of Dasaratha, now released a sharp arrow presided over by Rudra and fixed into the chest of Kumbhakarna. ॥ 6-67-117॥

english translation

athadAzarathIMrAmoraudramastraMprayojayan । kumbhakarNasyahRdayesasarjanizitAn zarAn ॥ 6-67-117

hk transliteration by Sanscript

तस्यरामेणविद्धस्यसहसाभिप्रधावतः । अङ्गालमिश्राःक्रुद्धस्यमुखान्निश्चेरुरर्चिषः ॥ ६-६७-११८

As Rama hit in anger, at once fire mixed with flames shot forth from Kumbhakarna's mouth, while running quickly towards him (Rama). ॥ 6-67-118॥

english translation

tasyarAmeNaviddhasyasahasAbhipradhAvataH । aGgAlamizrAHkruddhasyamukhAnnizcerurarciSaH ॥ 6-67-118

hk transliteration by Sanscript

रामास्त्रविद्धोघोरंवैनदन्राक्षसपुङ्गवः । अभ्यधावतसङ्कृद्धोहरीन् निद्रावयन् रणे ॥ ६-६७-११९

Pierced by Rama's missiles, the foremost of the Rakshasas, Kumbhakarna was roaring terribly with rage and rushed towards him dispersing all the vanaras in the battle. ॥ 6-67-119॥

english translation

rAmAstraviddhoghoraMvainadanrAkSasapuGgavaH । abhyadhAvatasaGkRddhoharIn nidrAvayan raNe ॥ 6-67-119

hk transliteration by Sanscript

तस्योरसिनिमग्नास्तेशराबर्हिणवाससः । हस्ताच्छास्यपरिभ्रष्टागदाचोर्व्यांपपात ह ॥ ६-६७-१२०

Adorned by peacock's plumes, those arrows slipped into his breast, he lost senses, his mace naturally dropped down from his hand. ॥ 6-67-120॥

english translation

tasyorasinimagnAstezarAbarhiNavAsasaH । hastAcchAsyaparibhraSTAgadAcorvyAMpapAta ha ॥ 6-67-120

hk transliteration by Sanscript