Ramayana

Progress:22.1%

दिशोऽपिविद्रुतास्सर्वेस्तनयित्नुरिवोष्णगे । ऋषीणामग्निकल्पानामग्निहोत्रासमुत्थितः ॥ ६-३५-२१

- which all the demons scattered in all directions, as thundering clouds in a hot season. Arising from the sacrificial fires from the oblations offered by the seers - ॥ 6-35-21॥

english translation

dizo'pividrutAssarvestanayitnurivoSNage । RSINAmagnikalpAnAmagnihotrAsamutthitaH ॥ 6-35-21

hk transliteration by Sanscript

अदत्तेरक्षसांतेजोधूमोव्याप्यदिशोदश । तेषुतेषुचदेशेषुपुण्येष्वेवदृढव्रतैः ॥ ६-३५-२२

- the spread of smoke in different directions take away the brilliance of the Rakshasas. In the various regions sanctified by their religious observances - ॥ 6-35-22॥

english translation

adatterakSasAMtejodhUmovyApyadizodaza । teSuteSucadezeSupuNyeSvevadRDhavrataiH ॥ 6-35-22

hk transliteration by Sanscript

चर्यमाणंतपस्तीव्रंसन्तापयतिराक्षसान् । देवदानवयक्षेभ्योगृहीतश्चवरस्त्वया ॥ ६-३५-२३

- the burning austerity of those ascetics torments the Rakshasas. You have secured boons of immunity against death at the hands of gods, Danavas and Yakshas . - ॥ 6-35-23॥

english translation

caryamANaMtapastIvraMsantApayatirAkSasAn । devadAnavayakSebhyogRhItazcavarastvayA ॥ 6-35-23

hk transliteration by Sanscript

मनुषावानराऋक्षागोलाङ्गूलामहाबलाः । बलवन्तइहागम्यगर्जन्तीदृढविक्रमाः ॥ ६-३५-२४

- but these are men, bears and powerful Golangulas who, full of energy and prowess, are coming hither roaring (like lions). ॥ 6-35-24॥

english translation

manuSAvAnarARkSAgolAGgUlAmahAbalAH । balavantaihAgamyagarjantIdRDhavikramAH ॥ 6-35-24

hk transliteration by Sanscript

उत्पातान्विविधान्दृष्टवाघोरन्बहुविधांस्तथा । विनाशमनुपश्यामिसर्वेषांरक्षसामहम् ॥ ६-३५-२५

"By seeing various kinds of unexpected events (portents) and many types of terrific things, I am perceiving a destruction of all the demons. ॥ 6-35-25॥

english translation

utpAtAnvividhAndRSTavAghoranbahuvidhAMstathA । vinAzamanupazyAmisarveSAMrakSasAmaham ॥ 6-35-25

hk transliteration by Sanscript