Ramayana

Progress:22.1%

खराभिस्न्तिताघोरामेघाःप्रतिभयङ्कराः | शोणितेनाभिवर्षन्तिलङ्कामुष्णेनसर्वतः || ६-३५-२६

sanskrit

"Formidable clouds are emitting hot and most frightening thunder drenched by rain of blood all over Lanka. [6-35-26]

english translation

kharAbhisntitAghorAmeghAHpratibhayaGkarAH | zoNitenAbhivarSantilaGkAmuSNenasarvataH || 6-35-26

hk transliteration

रुदतांवाहनानांचप्रपवन्त्यौस्रबिन्दवः | ध्वजाध्वस्ताविवर्णाश्चनप्रभान्तियथापुरम् || ६-३५-२७

sanskrit

"With tear drops falling from the eyes of weeping horses and elephants (carrying army) they are discoloured by dust and are not shining like before. [6-35-27]

english translation

rudatAMvAhanAnAMcaprapavantyausrabindavaH | dhvajAdhvastAvivarNAzcanaprabhAntiyathApuram || 6-35-27

hk transliteration

व्याळागोमायवोगृध्रावाश्यन्तिचसुभैरवम् | प्रविश्यलङ्कामनिशंसमवायांश्चकुर्वते || ६-३५-२८

sanskrit

"Wicked jackals and vultures are entering deep into Lanka and gathering. They are crying most frightfully. [6-35-28]

english translation

vyALAgomAyavogRdhrAvAzyanticasubhairavam | pravizyalaGkAmanizaMsamavAyAMzcakurvate || 6-35-28

hk transliteration

काळिकाःपाण्डुरैर्दन्तै: प्रहसन्त्यग्रतःस्थिताः | स्त्रियस्स्वप्नेषुमुष्ण्नत्योगृहाणिप्रतिभाष्यच || ६-३५-२९

sanskrit

"Women of dark colour like coal with yellow teeth are speaking unpleasant things standing before us in dreams laughing heartily. [6-35-29]

english translation

kALikAHpANDurairdantai: prahasantyagrataHsthitAH | striyassvapneSumuSNnatyogRhANipratibhASyaca || 6-35-29

hk transliteration

गृहाणांबलिकर्माणिश्वानःपर्युपभुञ्जते | खरागोषुप्रजायन्तेमूषकानकुलैस्सह || ६-३५-३०

sanskrit

"In the houses, food offerings made for gods are eaten by dogs, donkeys are procreating cows and rats of mongoose. [6-35-30]

english translation

gRhANAMbalikarmANizvAnaHparyupabhuJjate | kharAgoSuprajAyantemUSakAnakulaissaha || 6-35-30

hk transliteration