Ramayana
Progress:80.3%
सधूममिवतीक्ष्णाग्रंयुगान्ताग्निचमोपमम् । अतिरौद्रमनासाद्यंकालेनापिदुरासदम् ॥ ६-१०४-११
- resembling a smoke-crested mass of fire blazing at the end of the world-cycle, exceedingly furious, which was difficult to approach even for Death, which was unassailable - ॥ 6-104-11॥
english translation
sadhUmamivatIkSNAgraMyugAntAgnicamopamam । atiraudramanAsAdyaMkAlenApidurAsadam ॥ 6-104-11
hk transliteration by Sanscriptत्रासनंसर्वभूतानांदारणंभेदनंतथा । प्रदीप्तमिवरोषेणशूलंजग्राहरावणः ॥ ६-१०४-१२
- which was a terror for all beings, capable as it was of tearing and splitting them and blazing as it was and Ravana took hold off spike (trident) with fury. ॥ 6-104-12॥
english translation
trAsanaMsarvabhUtAnAMdAraNaMbhedanaMtathA । pradIptamivaroSeNazUlaMjagrAharAvaNaH ॥ 6-104-12
hk transliteration by Sanscriptतच्छूलंपरमक्रुद्धोमध्येजग्राहवीर्यवान् । अनेकैःसमरेश्शूरैराक्षसैःपरिवारितः ॥ ६-१०४-१३
In the battlefield surrounded by Rakshasa heroes, enraged valiant Ravana took up the trident holding it in the middle. ॥ 6-104-13॥
english translation
tacchUlaMparamakruddhomadhyejagrAhavIryavAn । anekaiHsamarezzUrairAkSasaiHparivAritaH ॥ 6-104-13
hk transliteration by Sanscriptसमुद्यम्यमहाकायोननादयुधिभैरवम् । संरक्तनयनोरोषात्स्वसैन्यमभिहर्षयन् ॥ ६-१०४-१४
Gigantic Ravana, eyes turned red in anger, raising the trident made formidable noise to make his army extremely joyful in the battlefield. ॥ 6-104-14॥
english translation
samudyamyamahAkAyonanAdayudhibhairavam । saMraktanayanoroSAtsvasainyamabhiharSayan ॥ 6-104-14
hk transliteration by Sanscriptपृथिवींचान्तरिक्षं च दिशश्चप्रदिशस्तथा । प्राकम्पयत्तदाशब्दोराक्षसेन्द्रस्यदारुणः ॥ ६-१०४-१५
By the horrible sound made by the Rakshasa king, the earth, even the heavens, similarly the quarters and corners trembled. ॥ 6-104-15॥
english translation
pRthivIMcAntarikSaM ca dizazcapradizastathA । prAkampayattadAzabdorAkSasendrasyadAruNaH ॥ 6-104-15
hk transliteration by Sanscript